Como se diz "vestindo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “vestindo” é “llevando” — use 'llevando' quando quiser dizer que alguém está a usar uma peça de roupa ou um acessório no corpo, tal como em português 'está vestindo'..
llevando
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

Exemplos
Ella está llevando un vestido rojo muy elegante.
Ela está vestindo um vestido vermelho muito elegante.
Ella está llevando una caja pesada.
Ela está carregando uma caixa pesada.
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
Por que você está vestindo um casaco se está calor?
A Ação Contínua
A forma 'llevando' é usada com 'estar' para mostrar uma ação acontecendo neste exato momento: 'Estamos llevando los libros' (Nós estamos carregando os livros agora mesmo).
Confundindo 'Llevar' e 'Traer'
Erro: “Usar 'llevando' quando você quer dizer 'trazendo' algo na direção do falante.”
Correção: 'Llevando' significa levar algo embora ou carregar em geral. Use 'trayendo' (trazendo) se o item estiver se movendo em direção à pessoa que fala.
puestos
PWEH-stohs/ˈpwes.tos/

Exemplos
Los cuadros están puestos en la pared.
Os quadros estão colocados na parede.
Los libros están puestos en el estante superior.
Os livros estão colocados na prateleira de cima.
Ellos están puestos a defender su posición.
Eles estão dispostos (ou prontos) a defender sua posição.
Con los sombreros puestos, salieron a la calle.
Com seus chapéus postos (vestindo-os), eles saíram para a rua.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo (o particípio passado de 'poner'), 'puestos' deve concordar com o que descreve em número (plural) e gênero (masculino). Se você estivesse falando sobre 'as mesas' (feminino plural), usaria 'puestas', assim como em português usamos 'colocadas'.
'Poner' vs. 'Estar'
Lembre-se que 'puestos' descreve o resultado da ação de 'pôr' ou 'colocar'. Usamos com 'estar' para descrever o estado atual: 'Los vasos están puestos' (Os copos estão no estado de terem sido colocados).
Confundindo Gêneros
Erro: “Los sillas están puestos.”
Correção: Las sillas están puestas. (Como 'sillas' é feminino plural, o adjetivo também deve ser feminino plural, assim como em português: 'As cadeiras estão postas/colocadas'.)
Confusão entre 'llevando' e 'puestos'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

