Inklingo

Como se diz "requisito" em espanhol

A palavra espanhola mais comum pararequisitoé requisitouse 'requisito' quando se refere a uma condição obrigatória ou exigência formal que precisa ser cumprida para que algo seja válido ou permitido, como em documentos ou regras..

Portuguese → espanhol

requisito

/rreh-kee-SEE-toh//re.kiˈsi.to/

substantivoB1neutro
Use 'requisito' quando se refere a uma condição obrigatória ou exigência formal que precisa ser cumprida para que algo seja válido ou permitido, como em documentos ou regras.
Um alpinista em pé diante de um grande portão de madeira com uma placa mostrando um ícone de bota de caminhada, indicando a necessidade de calçados adequados.

Exemplos

El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.

Um passaporte é um requisito para viajar para o exterior.

¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?

Quais são os requisitos para se candidatar à bolsa?

No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.

Não atendo ao requisito de cinco anos de experiência.

Uso de 'el' e 'un'

Esta palavra é masculina, então você deve sempre usar 'el requisito' ou 'un requisito'. Mesmo que o requisito em si seja algo feminino (como 'una foto'), a palavra 'requisito' permanece masculina.

Cumprir Requisitos

Em português, dizemos 'cumprir' um requisito. Em espanhol, o verbo mais natural a ser usado é 'cumplir'.

Confundir Requisito com Requerimiento

Erro:El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.

Correção: El requisito para el trabajo es hablar inglés.

requerimiento

/re-keh-ree-MYEN-toh//re.ke.ɾi.'mjen.to/

substantivoB1neutro
Utilize 'requerimiento' para descrever uma condição, qualidade ou habilidade que é necessária para cumprir um objetivo ou ocupar uma posição, especialmente em contextos profissionais ou de projetos.
Uma peça quadrada a ser colocada num buraco quadrado correspondente.

Exemplos

El primer requerimiento para el puesto es hablar inglés.

O primeiro requisito para a posição é falar inglês.

No cumplo con los requerimientos técnicos para instalar el juego.

Não cumpro os requisitos técnicos para instalar o jogo.

Es un requerimiento indispensable para graduarse.

É um requisito essencial para se formar.

Um Requisito 'Mais Forte'

Enquanto 'requisito' é usado para regras gerais, 'requerimiento' muitas vezes soa mais formal e é frequentemente usado em documentos técnicos ou de negócios. Em português, usamos 'requisito' para ambos os casos, mas podemos usar 'exigência' para um sentido mais forte.

Pluralização

Para tornar a palavra no plural, basta adicionar um '-s': 'requerimientos'. A ênfase permanece na sílaba 'mien'.

Usando-o para 'Necessidade'

Erro:Tengo un requerimiento de beber agua.

Correção: Tengo la necesidad de beber agua.

necesidad

/ne-se-see-dad//nesesiˈðað/

substantivoA1neutro
Opte por 'necesidad' quando a ênfase recai sobre algo que é fundamental ou essencial para a sobrevivência, bem-estar ou para satisfazer um desejo básico, sem necessariamente ser uma exigência formal.
Uma ilustração simples e colorida de um livro de histórias de alta qualidade mostrando um único copo de água transparente sobre uma mesa de madeira simples, representando uma necessidade básica.

Exemplos

Mi primera necesidad es dormir ocho horas.

Minha necessidade principal é dormir oito horas.

No hay ninguna necesidad de gritar; te escucho perfectamente.

Não há necessidade de gritar; eu te ouço perfeitamente.

¿Tienes necesidad de algo antes de salir?

Você precisa de algo antes de sair?

Sempre Feminino

Embora esta palavra termine em '-d', o que às vezes confunde os alunos, ela é sempre feminina: use 'la necesidad' (a necessidade). Isso é diferente do Português, onde 'a necessidade' também é feminino, mas a terminação em consoante pode ser enganadora.

Expressando Necessidade Pessoal

Embora o verbo 'necesitar' seja mais fácil, você pode soar mais formal usando a estrutura com o substantivo: 'Tengo la necesidad de [verbo na forma base]' (Eu tenho a necessidade de [fazer algo]). Em Português, usamos mais frequentemente 'Eu tenho a necessidade de...' ou 'Eu preciso de...'.

Usar 'Haber' em vez de 'Tener'

Erro:Hago la necesidad de descansar.

Correção: Tengo la necesidad de descansar. (O verbo 'tener' (ter) é o verbo correto para indicar posse do sentimento ou requisito, assim como em Português, onde usamos 'ter necessidade'.)

A confusão entre 'requisito' e 'requerimiento'

A principal confusão surge entre 'requisito' e 'requerimiento'. Lembre-se que 'requisito' é mais comum para exigências formais e regras (como documentos), enquanto 'requerimiento' foca mais em qualidades ou condições necessárias para uma tarefa ou emprego.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.