Como se diz "roça" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “roça” é “campo” — use 'campo' quando 'roça' se refere a uma área rural, como uma fazenda, sítio ou o interior longe da cidade, um espaço aberto e cultivado ou natural.
campo
kahm-pohˈkampo

Exemplos
Mi abuela vive en el campo, lejos de la ciudad.
Minha avó mora no campo, longe da cidade.
Vimos muchas vacas en un campo verde.
Vimos muitas vacas em um campo verde.
Este fin de semana vamos de excursión al campo.
Neste fim de semana vamos fazer uma viagem para o interior.
'El campo' vs 'Un campo'
Use 'el campo' (com o artigo definido) para falar do interior em geral. Use 'un campo' (com o artigo indefinido) para falar de um campo específico e singular.
País vs. Campo
Erro: “Quiero visitar el campo de México.”
Correção: Para falar de uma nação, use 'país': 'Quero visitar o país do México.' Use 'campo' para a área rural dentro desse país: 'Gosto do campo mexicano.'
besa
BEH-sahˈbesa

Exemplos
La brisa besa el mar suavemente.
A brisa beija o mar suavemente.
El vestido apenas besa el suelo.
O vestido mal roça o chão.
Confusão entre área rural e toque suave
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

