Como se diz "tornar difícil" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “tornar difícil” é “complicar” — use 'complicar' quando a intenção é adicionar complexidade ou tornar algo mais intrincado do que já é, muitas vezes de forma desnecessária. Refere-se a aumentar a dificuldade por meio de mais elementos ou passos..
complicar
/kom-plee-kar//kompliˈkaɾ/

Exemplos
No quiero complicar las cosas más de lo necesario.
Não quero complicar as coisas mais do que o necessário.
La lluvia complicó el tráfico esta mañana.
A chuva complicou o trânsito esta manhã.
Si cambias de opinión ahora, vas a complicar todo el plan.
Se você mudar de ideia agora, vai complicar todo o plano.
A Mudança Ortográfica no Pretérito
Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'c' muda para 'qu' (compliqué) para manter o som forte de 'K'. Isso também acontece na forma especial usada para desejos e comandos.
Usando 'Se' para indicar que as coisas ficam difíceis
Quando você adiciona 'se' ao final (complicarse), o significado muda de 'complicar algo' para 'tornar-se complicado' por si só.
Confundindo o Verbo e o Adjetivo
Erro: “La tarea es complicar.”
Correção: La tarea es complicada. Use 'complicada' para descrever uma coisa (adjetivo) e 'complicar' apenas para a ação (verbo).
dificultar
/dee-fee-kool-tar//difi-kulˈtaɾ/

Exemplos
La lluvia fuerte puede dificultar el tráfico esta tarde.
A chuva forte pode dificultar o trânsito esta tarde.
La falta de internet dificultó mi trabajo durante todo el día.
A falta de internet atrapalhou meu trabalho durante todo o dia.
Las nuevas leyes dificultan la apertura de pequeñas empresas.
As novas leis dificultam a abertura de pequenas empresas.
Usando o verbo como uma 'barreira'
Este verbo descreve a ação de colocar uma barreira na frente de outra coisa. É quase sempre usado com um objeto — a coisa que está sendo dificultada (como 'trânsito', 'progresso' ou 'compreensão'). Em português, usamos frequentemente 'dificultar' ou 'atrapalhar' com um objeto direto.
Um padrão regular
Este verbo segue o padrão mais comum para verbos terminados em -ar. Se você sabe conjugar 'falar', pode conjugar 'dificultar' perfeitamente. A conjugação em português é idêntica: 'eu dificulto', 'tu dificultas', 'ele/ela dificulta', etc.
Uso excessivo de 'Fazer difícil'
Erro: “A chuva fez difícil o trânsito.”
Correção: A chuva dificultou o trânsito.
Complicar vs. Dificultar
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

