Inklingo

Como se diz "piorar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapioraré empeoraruse 'empeorar' quando uma situação ou condição piora por si só, ou quando uma ação ou fator causa um declínio em outra coisa..

Portuguese → espanhol

empeorar

em-peh-oh-rar/empeoˈɾaɾ/

verboA2/B1geral
Use 'empeorar' quando uma situação ou condição piora por si só, ou quando uma ação ou fator causa um declínio em outra coisa.
Uma flor murcha com o caule caído e folhas secas num vaso.

Exemplos

El tiempo va a empeorar esta tarde.

O tempo vai piorar esta tarde.

Si no descansas, tu resfriado puede empeorar.

Se não descansar, a sua constipação pode piorar.

La situación económica empeoró drásticamente el año pasado.

A situação económica piorou drasticamente no ano passado.

Tus mentiras solo van a empeorar las cosas.

As suas mentiras só vão piorar as coisas.

Não é necessário 'se'

Ao contrário de muitos verbos onde é necessário usar 'se' para indicar que algo aconteceu por si só, 'empeorar' é geralmente usado sem ele. Pode simplesmente dizer 'La situación empeora'.

Descrevendo a Saúde

Ao falar de um paciente, diz-se frequentemente 'empeoró de su enfermedad' (a condição da doença piorou).

Impacto Direto

Neste sentido, 'empeorar' é seguido diretamente pela coisa que está a ser prejudicada (por exemplo, 'empeorar el tráfico').

Evite 'Hacer Peor'

Erro:Esto hace la situación peor.

Correção: Esto empeora la situación.

Confundir com 'Peor'

Erro:Él empeoró la situación más peor.

Correção: Él empeoró la situación.

agravar

/ah-grah-BAHR//a.ɣɾa.ˈβaɾ/

verboB2geral
Utilize 'agravar' quando as suas palavras ou ações tornam uma situação ou problema que já era mau em algo ainda pior, especialmente em contextos de conflitos ou discussões.
Uma pequena rachadura numa barragem de pedra a aumentar com água a jorrar através dela.

Exemplos

Sus palabras solo sirvieron para agravar el conflicto.

As palavras dele só serviram para piorar o conflito.

La falta de lluvia puede agravar la crisis económica en la región.

A falta de chuva pode agravar a crise económica na região.

No menciones ese tema ahora, podrías agravar la situación.

Não mencione esse tópico agora; você pode piorar a situação.

Tornando as Coisas Mais Pesadas

Pense em 'agravar' como adicionar peso a um problema. Vem da mesma raiz que 'grave' e 'gravidade'.

Um Verbo Regular

Este verbo é completamente regular. Segue exatamente as mesmas regras do 'hablar' em todos os tempos verbais.

Agravar vs. Agarrar

Erro:Usar 'agarrar' quando se quer dizer que as coisas estão a piorar.

Correção: Diga 'Esto va a agravar el problema' em vez de 'agarrar'. 'Agarrar' significa pegar ou capturar.

Não Irrite a Palavra

Erro:Usar 'agravar' para dizer que você está a irritar uma pessoa.

Correção: Use 'molestar' ou 'fastidiar' para pessoas. Use 'agravar' para situações ou condições de saúde.

complicar

/kom-plee-kar//kompliˈkaɾ/

verboB1geral
Escolha 'complicar' quando quiser dizer que algo está a tornar-se mais difícil ou complexo, sem necessariamente piorar em termos de qualidade negativa.
Um desenho simples de uma pessoa tentando desatar um nó enorme e bagunçado de fios coloridos.

Exemplos

No quiero complicar las cosas más de lo necesario.

Não quero complicar as coisas mais do que o necessário.

La lluvia complicó el tráfico esta mañana.

A chuva complicou o trânsito esta manhã.

Si cambias de opinión ahora, vas a complicar todo el plan.

Se você mudar de ideia agora, vai complicar todo o plano.

A Mudança Ortográfica no Pretérito

Na forma 'yo' do pretérito perfeito, o 'c' muda para 'qu' (compliqué) para manter o som forte de 'K'. Isso também acontece na forma especial usada para desejos e comandos.

Usando 'Se' para indicar que as coisas ficam difíceis

Quando você adiciona 'se' ao final (complicarse), o significado muda de 'complicar algo' para 'tornar-se complicado' por si só.

Confundindo o Verbo e o Adjetivo

Erro:La tarea es complicar.

Correção: La tarea es complicada. Use 'complicada' para descrever uma coisa (adjetivo) e 'complicar' apenas para a ação (verbo).

apretar

ah-pree-EH-tah/aˈpɾjeta/

verboB2geral
Use 'apretar' (na forma 'aprieta') para descrever condições que se tornam mais intensas ou difíceis, como o calor extremo ou uma situação apertada.
Um sol amarelo brilhante brilhando intensamente sobre uma pessoa limpando o suor da testa.

Exemplos

En agosto el calor aprieta de verdad.

Em agosto, o calor fica realmente intenso.

La crisis económica aprieta a las familias.

A crise econômica aperta as famílias.

A escolha entre 'empeorar' e 'agravar'

A confusão mais comum surge entre 'empeorar' e 'agravar'. Lembre-se que 'empeorar' é mais geral, cobrindo qualquer tipo de piora, enquanto 'agravar' implica tornar algo já mau em pior, muitas vezes com um tom de responsabilidade ou intencionalidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.