Inklingo

Como se diz "ventre" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraventreé vientreuse 'vientre' para se referir informalmente à barriga ou à parte frontal do corpo onde se localizam os órgãos digestivos, de forma semelhante ao uso de 'barriga' em português..

Portuguese → espanhol

vientre

bee-EN-treh/ˈbjɛn.tɾe/

substantivoA2informal
Use 'vientre' para se referir informalmente à barriga ou à parte frontal do corpo onde se localizam os órgãos digestivos, de forma semelhante ao uso de 'barriga' em português.
Uma ilustração simples e colorida do torso de uma pessoa, mostrando claramente a área abdominal arredondada.

Exemplos

Me duele el vientre después de comer demasiado.

Minha barriga dói depois de comer demais.

El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.

O bebê dormiu de bruços sobre a barriga do pai.

La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.

A dançarina tinha um abdômen firme e plano.

estómago

substantivoA1neutro
Utilize 'estómago' para se referir especificamente ao órgão digestivo, o estômago, quando discutindo digestão, dor ou problemas relacionados a ele.

Exemplos

Me duele el estómago después de comer tanto.

Meu estômago dói depois de comer tanto.

útero

substantivoB1neutro
Use 'útero' quando se referir especificamente ao órgão reprodutor feminino onde o feto se desenvolve, o equivalente a 'útero' em português.

Exemplos

El bebé se desarrolla dentro del útero materno.

O bebê se desenvolve dentro do ventre materno.

seno

/SEH-noh//ˈseno/

substantivoB2neutro
Embora 'seno' possa se referir à parte superior do tórax, em alguns contextos médicos específicos, pode ser usado para se referir à mama, mas não é uma tradução direta de 'ventre'.
Uma ilustração em close-up de uma mãe segurando um bebê contra o peito.

Exemplos

Es importante realizarse chequeos para prevenir el cáncer de seno.

É importante fazer exames para prevenir o câncer de mama.

Creció en el seno de una familia muy unida.

Ele cresceu no seio de uma família muito unida.

La propuesta fue debatida en el seno del gobierno.

A proposta foi debatida no seio do governo.

Usando 'seno' para grupos

Quando você quer dizer que algo aconteceu 'dentro' de um grupo ou organização, use a frase 'en el seno de'. Soa mais formal e sofisticado do que apenas dizer 'dentro de'.

Seno vs. Pecho

Erro:Usar 'seno' para descrever o peito de um homem.

Correção: Use 'pecho' para o peito de um homem. 'Seno' geralmente se refere aos seios femininos em um contexto médico ou ao 'coração' interno de um grupo.

Não confunda 'vientre' com 'estómago'

A confusão mais comum é usar 'vientre' quando se quer falar do órgão digestivo. Lembre-se: 'vientre' é informal para a barriga, enquanto 'estómago' se refere ao órgão em si.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.