resucitar
“resucitar” means “to bring back to life” in Spanish. It has 2 different meanings depending on context:
to bring back to life
Also: to come back to life, to resuscitate
📝 In Action
Los médicos intentaron resucitar al paciente durante una hora.
B1The doctors tried to resuscitate the patient for an hour.
En la película, el héroe resucita milagrosamente.
B1In the movie, the hero miraculously comes back to life.
Es una historia sobre un hombre que resucitó de entre los muertos.
B2It is a story about a man who rose from the dead.
to revive
Also: to restore
📝 In Action
El diseñador quiere resucitar la moda de los años ochenta.
B2The designer wants to revive the fashion of the eighties.
Sus palabras resucitaron mi esperanza.
B2Her words revived my hope.
Lograron resucitar el proyecto después de tres años de pausa.
C1They managed to revive the project after a three-year break.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: resucitar
Question 1 of 3
Which sentence correctly uses 'resucitar' in a figurative way?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
📚 Etymology▼
From the Latin word 'resuscitare', where 're-' means 'again' and 'suscitare' means 'to raise or wake up'.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'resucitar' and 'revivir'?
'Resucitar' often sounds more formal or dramatic (like rising from the dead), while 'revivir' is used more commonly for everyday things like 'reviving' a conversation or a feeling.
Can I use it for a dead battery?
It is better to use 'revivir' or 'cargar' for a battery. 'Resucitar' is usually for something that was truly 'dead' (like a project or a person).
Is 'resurrección' the noun for 'resucitar'?
Yes, 'resurrección' is the act of resuscitating or coming back to life.

