soplo
“soplo” means “breath” in Spanish. It has 4 different meanings depending on context:
breath, puff
Also: gust, whisper
📝 In Action
Apagó la vela con un solo soplo.
A2He blew out the candle with a single puff.
Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.
B1That breath of fresh air revived us all.
La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.
B1The structure fell down with a small gust of wind.
tip-off
Also: hint
📝 In Action
La policía detuvo al sospechoso gracias a un soplo.
B2The police arrested the suspect thanks to a tip-off.
Recibimos un soplo sobre el paradero del tesoro.
B2We received a tip about the treasure's whereabouts.
Fue un soplo anónimo lo que inició la investigación.
C1It was an anonymous tip-off that started the investigation.
murmur

📝 In Action
El pediatra le detectó un soplo en el corazón.
B2The pediatrician detected a heart murmur in him.
Muchos niños nacen con un soplo funcional.
C1Many children are born with a functional murmur.
No te preocupes, es un soplo benigno.
C1Don't worry, it's a benign murmur.
I blow, I whisper/I tip off

📝 In Action
Yo siempre soplo las velas de mi tarta.
A1I always blow out the candles on my cake.
Si no entiendes la pregunta, yo te soplo la respuesta.
B1If you don't understand the question, I'll whisper the answer to you.
Soplo el café porque está muy caliente.
A1I blow on the coffee because it is very hot.
🔄 Conjugations
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Translate to Spanish
✏️ Quick Practice
Quick Quiz: soplo
Question 1 of 3
What does a doctor mean if they find a 'soplo' in your heart?
📚 More Resources
👥 Word Family▼
🎵 Rhymes▼
📚 Etymology▼
From the Latin 'sufflus', which describes the act of blowing from beneath or inflating.
First recorded: 13th century
Cognates (Related words)
💡 Master Spanish
Take your Spanish to the next level. Read 200+ illustrated and narrated Spanish stories tailored to your level with the Inklingo app!
Frequently Asked Questions
What is the difference between 'soplo' and 'soplido'?
They are very similar. 'Soplido' usually refers specifically to the sound or physical force of blowing air out of your mouth, while 'soplo' is more versatile, covering medical murmurs, tip-offs, and light breezes.
Is 'soplo' used for a big storm?
Not really. 'Soplo' implies something short or light. For a big storm, you would use 'vendaval' or 'ráfaga'.
Can 'soplo' be used for snitching?
Yes, especially in the form 'un soplo'. The person who does it is called 'un soplón'.



