How to Say "whisper" in Spanish
The most common Spanish word for “whisper” is “susurro” — use 'susurro' when referring to the act of speaking very quietly, as if sharing a secret or trying not to be overheard..
susurro
/soo-SOO-rroh//suˈsu.ro/

Examples
Ella me dijo el secreto en un susurro.
She told me the secret in a whisper.
El susurro del viento entre los árboles me ayuda a dormir.
The rustle of the wind through the trees helps me sleep.
Se escuchaba un leve susurro en la sala de cine.
A faint murmur could be heard in the movie theater.
Using 'en' with susurro
When you want to say you are speaking 'in a whisper,' always use the word 'en' before 'un susurro.'
Gender Confusion
Mistake: “la susurro”
Correction: el susurro because words ending in -o are almost always masculine.
murmullo
/moor-MOO-yoh//muɾˈmuʝo/

Examples
Se oía un murmullo constante en la biblioteca.
A constant murmur could be heard in the library.
El murmullo de la gente me impedía escuchar la música.
The murmur of the people prevented me from hearing the music.
Un murmullo de sorpresa recorrió la habitación cuando entró el actor.
A murmur of surprise went through the room when the actor entered.
Always Masculine
Since this word ends in 'o', it is masculine. You must always use 'el' or 'un' with it, never 'la' or 'una'.
Used with verbs of perception
You will often see this word paired with 'oír' (to hear) or 'escuchar' (to listen to) because it describes an auditory experience.
Confusing with 'Gossip'
Mistake: “Using 'murmullo' to mean the act of gossiping.”
Correction: Use 'murmuración' for the act of gossiping. 'Murmullo' refers only to the actual physical sound of the voices.
soplo
/SOH-ploh//ˈsoplo/

Examples
Apagó la vela con un solo soplo.
He blew out the candle with a single puff.
Ese soplo de aire fresco nos reanimó a todos.
That breath of fresh air revived us all.
La estructura se cayó con un pequeño soplo de viento.
The structure fell down with a small gust of wind.
Using 'Soplo' with 'Un'
Since it is a masculine noun, always use 'un' or 'el'. It usually refers to the act of blowing once.
Soplo vs. Respiración
Mistake: “Using 'soplo' to mean the act of breathing regularly.”
Correction: Use 'respiración' for the biological process; 'soplo' is specifically the air you push out or a sudden breeze.
Susurro vs. Murmullo
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.


