Inklingo

Wie sagt man "abwesenheit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabwesenheitist ausenciaverwenden Sie 'ausencia', wenn Sie die Nichtanwesenheit einer Person oder Sache beschreiben möchten, also wenn jemand oder etwas physisch nicht da ist..

German → Spanisch

ausencia

ow-SEN-see-ah/au̯ˈsen.sja/

nounA1
Verwenden Sie 'ausencia', wenn Sie die Nichtanwesenheit einer Person oder Sache beschreiben möchten, also wenn jemand oder etwas physisch nicht da ist.
Ein leerer hölzerner Schaukelplatz steht allein in einem sonnigen, grünen Park und veranschaulicht das Konzept der Abwesenheit.

Beispiele

Su ausencia en la clase fue notoria, nadie sabía dónde estaba.

Seine Abwesenheit vom Unterricht war auffällig; niemand wusste, wo er war.

Pidió una semana de ausencia por motivos personales.

Sie beantragte aus persönlichen Gründen eine Woche Urlaub.

La ausencia de mi jefe me permitió terminar el proyecto en paz.

Die Abwesenheit meines Chefs erlaubte es mir, das Projekt in Ruhe fertigzustellen.

Femininum

Da 'ausencia' auf -a endet und weiblich ist, verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor, und machen Sie beschreibende Wörter (Adjektive) ebenfalls weiblich.

Genusfehler

Fehler:El ausencia.

Korrektur: La ausencia. Dieses Wort ist weiblich, auch wenn einige abstrakte Substantive männlich sein können.

falta

/fahl-tah//ˈfalta/

nounA2
Nutzen Sie 'falta', um einen Mangel, ein Fehlen oder eine Knappheit von etwas (nicht unbedingt einer Person) auszudrücken.
Ein großer, größtenteils leerer Holzkorb, der auf dem Boden steht und nur einen leuchtend roten Apfel enthält, der einen Mangel oder eine Knappheit symbolisiert.

Beispiele

La falta de lluvia es un problema para los agricultores.

Der Mangel an Regen ist ein Problem für die Bauern.

Tengo una falta en la clase de historia de hoy.

Ich habe heute im Geschichtsunterricht eine Abwesenheit.

Cometer una falta en el examen te puede costar caro.

Einen Fehler in der Prüfung zu machen, kann teuer werden.

Ausdruck von 'Mangel an...'

Um 'ein Mangel an etwas' zu sagen, verwendet man fast immer die Struktur 'la falta de', gefolgt von dem, was fehlt. Zum Beispiel: 'la falta de dinero' (der Mangel an Geld).

Das Vergessen von 'de'

Fehler:Tengo falta tiempo.

Korrektur: Tengo falta de tiempo. Denken Sie daran, 'de' einzufügen, um 'falta' mit dem zu verbindenden Element zu verknüpfen, das fehlt.

Der häufigste Fehler: 'ausencia' vs. 'falta'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'ausencia' (Nichtanwesenheit einer Person) und 'falta' (Mangel an etwas). Wenn es um das physische Nicht-Da-Sein einer Person geht, ist immer 'ausencia' korrekt. 'Falta' wird nur für den Mangel an Dingen oder abstrakten Konzepten verwendet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.