Wie sagt man "fehlen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fehlen” ist “faltar” — verwenden Sie 'faltar', wenn eine Sache oder eine Person nicht vorhanden ist oder eine bestimmte Anzahl von Dingen oder Personen fehlt.
faltar
fal-TARfalˈtaɾ

Beispiele
Me falta un calcetín.
Mir fehlt eine Socke.
Nos falta sal para la sopa.
Uns fehlt Salz für die Suppe.
Faltan tres sillas en el salón.
Drei Stühle fehlen im Wohnzimmer.
Juan faltó a clase ayer.
Juan hat gestern die Klasse verpasst.
Die 'Gustar'-Struktur
Dieses Verb funktioniert oft 'rückwärts'. Anstatt zu sagen 'Mir fehlt Zucker', sagt man 'Zucker fehlt mir' (Me falta azúcar).
Pluralanpassung
Das Verb ändert sich je nachdem, was fehlt. Wenn eine Sache fehlt, benutzt man 'falta'. Wenn zwei oder mehr fehlen, benutzt man 'faltan'.
Verwenden Sie 'A' für Ereignisse
Wenn Sie ein Ereignis verpassen, müssen Sie danach das Wort 'a' verwenden: 'faltar a la fiesta', 'faltar al trabajo'.
Verwendung von 'Yo' statt 'Me'
Fehler: “Yo falto dinero.”
Korrektur: Me falta dinero. (Denken Sie daran als 'Geld fehlt mir'.)
Das 'A' vergessen
Fehler: “Falté la clase.”
Korrektur: Falté a la clase. (Fügen Sie immer 'a' vor dem Ort oder der Veranstaltung ein, die Sie verpasst haben.)
falta
fahl-tahˈfalta

Beispiele
A la sopa le falta sal.
Der Suppe fehlt Salz.
Falta un jugador en nuestro equipo.
Unserem Team fehlt ein Spieler.
Falta una hora para que empiece la película.
Es bleibt noch eine Stunde bis der Film beginnt.
Funktioniert wie 'Gustar'
Oft ist das, was fehlt, der Star des Satzes. Denken Sie bei 'Falta sal' an 'Salz fehlt'. Um anzugeben, wem etwas fehlt, fügen Sie ein kleines Wort wie 'me', 'te', 'le' hinzu. 'Me falta sal' bedeutet 'Salz fehlt mir' oder 'Mir fehlt Salz'.
Eine Person vermissen vs. Abwesend sein
Fehler: “Falto a mi familia.”
Korrektur: Me echo de menos a mi familia. Verwenden Sie 'faltar a', um die Abwesenheit von einem Ort (wie dem Unterricht) auszudrücken. Um das Gefühl auszudrücken, jemanden zu vermissen, den man liebt, verwenden Sie 'echar de menos' oder 'extrañar'.
faltan
FAHL-tahnˈfal.tan

Beispiele
Faltan tres sillas en la mesa para todos.
Drei Stühle fehlen am Tisch für alle.
¿Qué más falta? Faltan los documentos firmados.
Was fehlt noch? Es fehlen die unterschriebenen Dokumente.
Tres estudiantes faltan hoy a clase.
Drei Schüler fehlen heute im Unterricht.
Ellos siempre faltan a las reuniones importantes.
Sie versäumen immer die wichtigen Treffen.
Die 'Gefallen'-Struktur
Wenn 'faltar' 'fehlen' bedeutet, funktioniert es rückwärts, genau wie 'gustar' (gefallen). Das, was fehlt, ist das eigentliche Subjekt. Wenn es also im Plural steht (wie 'documentos'), verwendet man 'faltan'.
Verwendung von 'a' bei Abwesenheit
Wenn 'faltar' bedeutet, einem Ort oder Ereignis fernzubleiben, erfordert es normalerweise die Präposition 'a' vor dem Ort: 'Faltan a la fiesta' (Sie fehlen bei der Party).
Verwechslung von Singular/Plural
Fehler: “Verwendung von 'falta', wenn man über mehrere Dinge spricht: *Falta cinco minutos.*”
Korrektur: Überprüfen Sie immer die fehlende Menge. Wenn es Plural ist, verwenden Sie 'faltan': *Faltan cinco minutos.* (Fünf Minuten fehlen/bleiben noch.)
escasez
es-ka-SETHeskaˈθeθ

Beispiele
Hay una grave escasez de agua en la región.
Es gibt eine ernste Wasserknappheit in der Region.
La escasez de mano de obra afectó a la construcción.
Der Arbeitskräftemangel beeinträchtigte das Baugewerbe.
En tiempos de escasez, debemos ahorrar dinero.
In Zeiten der Knappheit müssen wir Geld sparen.
Immer weiblich
Substantive, die auf '-ez' enden und eine Qualität oder einen Zustand beschreiben, sind fast immer weiblich. Verwende immer 'la escasez' oder 'una escasez'.
Verbindung mit 'de'
Um anzugeben, was fehlt, verwende immer das Wort 'de', gefolgt von dem Substantiv, z. B. 'escasez de tiempo' (Zeitknappheit).
Genusfehler
Fehler: “el escasez”
Korrektur: la escasez. Auch wenn es nicht auf 'a' endet, ist es ein weibliches Wort.
Rechtschreibverwechslung
Fehler: “escaces”
Korrektur: escasez. Achte auf das 'z' am Ende; es wird nur zu 'c', wenn du das Wort in den Plural setzt (escaseces).
Verwechslung von 'faltar' und 'falta'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



