Inklingo

Wie sagt man "ähnlichkeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürähnlichkeitist parecidoverwende 'parecido', wenn du eine sichtbare oder spürbare Ähnlichkeit zwischen Personen oder Dingen beschreiben möchtest, oft in Bezug auf das Aussehen oder bestimmte Merkmale.

German → Spanisch

parecido

pah-reh-SEE-dohpaɾeˈsiðo

SustantivoB1General
Verwende 'parecido', wenn du eine sichtbare oder spürbare Ähnlichkeit zwischen Personen oder Dingen beschreiben möchtest, oft in Bezug auf das Aussehen oder bestimmte Merkmale.
Zwei kleine, identische braune Teddybären sitzen nach vorne gerichtet, beide tragen passende blaue Fliegen, was ihre starke körperliche Ähnlichkeit betont.

Beispiele

El parecido entre los hermanos es asombroso, ¡parecen gemelos!

Die Ähnlichkeit zwischen den Brüdern ist erstaunlich, sie sehen aus wie Zwillinge!

Hay un gran parecido entre padre e hijo, sobre todo en los ojos.

Es gibt eine große Ähnlichkeit zwischen Vater und Sohn, besonders in den Augen.

Si ves a alguien con un parecido a mí, salúdalo.

Wenn du jemanden siehst, der mir ähnlich sieht (eine Ähnlichkeit), grüße ihn.

Verwendung des Substantivs

Als Substantiv ist 'parecido' maskulin Singular ('el parecido'). Es funktioniert meist mit den Verben 'tener' (haben) oder 'encontrar' (finden): 'Tener un parecido' bedeutet 'eine Ähnlichkeit haben'. Beachten Sie, dass es maskulin ist, anders als das Adjektiv, das sich anpasst.

semejanza

seh-meh-HAHN-sahsemeˈxansa

SustantivoB1General
Nutze 'semejanza' für eine allgemeinere Übereinstimmung in Eigenschaften oder Charakteristika, oft auch bei abstrakteren Konzepten oder Situationen.
Zwei sehr ähnliche rote Äpfel nebeneinander auf einem Holztisch.

Beispiele

Existe una gran semejanza entre sus estilos de escritura.

Es gibt eine große Ähnlichkeit zwischen ihren Schreibstilen.

Hay una gran semejanza entre los dos hermanos.

Es gibt eine große Ähnlichkeit zwischen den beiden Brüdern.

La semejanza de sus ideas nos sorprendió a todos.

Die Ähnlichkeit ihrer Ideen überraschte uns alle.

Es difícil encontrar alguna semejanza entre estos dos cuadros.

Es ist schwierig, eine Ähnlichkeit zwischen diesen beiden Gemälden zu finden.

Verwendung von 'Entre'

Beim Vergleich von zwei Dingen wird 'entre' (zwischen) direkt nach 'semejanza' verwendet, genau wie im Satz: 'la semejanza entre tú y yo'. Im Deutschen sagt man oft 'die Ähnlichkeit zwischen dir und mir'.

Immer weiblich

Dieses Wort ist immer weiblich. Auch wenn man zwei Männer vergleicht, muss man 'la semejanza' sagen. Im Deutschen ist das Nomen 'die Ähnlichkeit' ebenfalls weiblich.

Verwechslung von Nomen und Adjektiv

Fehler:Él es muy semejanza a su padre.

Korrektur: Él es muy semejante a su padre (oder 'Tiene una semejanza con su padre'). Verwenden Sie 'semejanza' für die 'Sache' (die Ähnlichkeit) und 'semejante', um die Person zu beschreiben. Im Deutschen ist das Nomen 'Ähnlichkeit' und das Adjektiv 'ähnlich'.

similitud

see-mee-lee-toodsimiliˈtuð

SustantivoB1General
Verwende 'similitud', um den Zustand oder die Tatsache zu beschreiben, dass etwas oder jemand ähnlich ist, oft in einem eher formellen oder wissenschaftlichen Kontext.
Zwei identische leuchtend rote Äpfel nebeneinander auf einem Holztisch.

Beispiele

Se observó una alta similitud en los resultados de ambos experimentos.

Es wurde eine hohe Ähnlichkeit in den Ergebnissen beider Experimente beobachtet.

Hay una gran similitud entre los dos hermanos.

Es gibt eine große Ähnlichkeit zwischen den beiden Brüdern.

La similitud de los resultados nos sorprendió a todos.

Die Ähnlichkeit der Ergebnisse überraschte uns alle.

No encuentro ninguna similitud entre tu propuesta y la mía.

Ich finde keine Ähnlichkeit zwischen deinem Vorschlag und meinem.

Immer weiblich

Wörter, die im Spanischen auf '-tud' enden, sind fast immer weiblich. Du solltest mit diesem Wort immer 'la' oder 'una' verwenden: 'la similitud'.

Verwendung von 'entre' oder 'con'

Beim Vergleichen von zwei Dingen verwendet man 'entre' (zwischen). Wenn man eine Sache mit einer anderen spezifischen Sache vergleicht, verwendet man 'con' (mit).

Genusverwechslung

Fehler:el similitud

Korrektur: la similitud. Wörter wie gratitud, actitud und similitud sind immer weiblich.

Verwechslung mit 'similar'

Fehler:es muy similitud

Korrektur: es muy similar. Denk daran, dass 'similar' ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, während 'similitud' der Name des Konzepts (Nomen) ist.

Verwechslung von 'parecido' und 'semejanza'

Lerner verwechseln oft 'parecido' und 'semejanza'. Denke daran: 'Parecido' bezieht sich häufiger auf sichtbare Ähnlichkeiten, besonders bei Personen. 'Semejanza' ist allgemeiner und passt auch für Eigenschaften oder abstraktere Übereinstimmungen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.