Wie sagt man "ähnlich" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ähnlich” ist “similar” — verwenden Sie 'similar', um eine allgemeine Ähnlichkeit oder Gemeinsamkeit zwischen zwei Dingen oder Personen zu beschreiben, ohne eine tiefe Verbindung oder Identität zu implizieren..
similar
/see-mee-LAR//si.miˈlaɾ/

Beispiele
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
Mein Handy ist meinem sehr ähnlich, aber die Farbe ist anders.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
Die Ideen der beiden Kandidaten sind in vielen Punkten ähnlich.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
Der Geschmack dieser Frucht ist einem Apfel ähnlich, wenn auch etwas süßer.
Bleibt bei Geschlecht gleich
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven ist 'similar' in Bezug auf das Geschlecht 'unveränderlich', was bedeutet, dass es sowohl männliche als auch weibliche Dinge beschreibt, ohne seine Endung zu ändern (z.B. 'un coche similar' und 'una casa similar').
Die Pluralform
Um 'similar' in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach '-es' hinzu: 'similares' (z.B. 'dos libros similares', 'varias ideas similares').
Vergessen von 'a' beim Vergleichen
Fehler: “Esto es similar el otro.”
Korrektur: Esto es similar al otro. (Dies ist dem anderen ähnlich.) 'Similar' benötigt fast immer die Präposition 'a' (zu/als), wenn zwei Dinge verglichen werden.
parecido
pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

Beispiele
Tu coche es parecido al mío, pero el color es diferente.
Dein Auto ist meinem ähnlich, aber die Farbe ist anders.
Las dos ideas son muy parecidas, casi idénticas.
Die beiden Ideen sind sich sehr ähnlich, fast identisch.
Ella y su hermana son increíblemente parecidas.
Sie und ihre Schwester sind sich unglaublich ähnlich.
Angleichung an das Nomen
Wie alle beschreibenden Wörter im Spanischen muss 'parecido' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) an das beschriebene Ding angepasst werden: 'un coche parecido' (maskulin), 'unas ideas parecidas' (feminin Plural). Im Deutschen gibt es diese Anpassung bei Adjektiven auch, aber die spanische Endung ist hier zentral.
Verwendung von 'que' statt 'a'
Fehler: “Mi chaqueta es parecida que la tuya.”
Korrektur: Mi chaqueta es parecida a la tuya. (Wenn man sagt, dass etwas einem anderen ähnlich ist, verwendet man im Spanischen immer die Präposition 'a', nicht 'que' wie im Deutschen oft bei Vergleichen.)
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

Beispiele
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
Du und ich haben das gleiche Alter, wir sind gleich.
Estos dos vestidos son casi iguales.
Diese beiden Kleider sind fast gleich.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
Alle Bürger haben gleiche Rechte.
Pluralbildung
Wie viele Adjektive ändert sich 'igual' bei Pluraldingen. Füge '-es' hinzu, um über mehr als einen Gegenstand zu sprechen: el problema igual (das gleiche Problem), los problemas iguales (die gleichen Probleme).
Vergleichen mit 'a' oder 'que'
Wenn du sagst, dass etwas 'dasselbe wie' etwas anderes ist, kannst du entweder 'igual a' oder 'igual que' verwenden. Beide sind sehr gebräuchlich. Mi coche es igual al tuyo. oder Mi coche es igual que el tuyo.
'igual' vs. 'mismo'
Fehler: “Usar 'igual' wenn man 'exakt derselbe' sagen möchte.”
Korrektur: Verwende `mismo/a` vor einem Nomen, um 'exakt derselbe Gegenstand' zu bedeuten (`Vivimos en la misma casa` - Wir wohnen im selben Haus). Verwende `igual`, um zu sagen, dass zwei verschiedene Dinge ähnlich sind (`Nuestras casas son iguales` - Unsere Häuser sind gleich/ähnlich).
similares
/see-mee-LAH-res//si.miˈla.ɾes/

Beispiele
Las dos tiendas venden productos similares.
Die beiden Läden verkaufen ähnliche Produkte.
Ellos tienen gustos musicales muy similares.
Sie haben sehr ähnliche Musikgeschmäcker.
El informe detalla problemas similares en varias regiones del país.
Der Bericht beschreibt ähnliche Probleme in mehreren Regionen des Landes.
Adjektivische Übereinstimmung (Plural)
Da „similares“ auf „-es“ endet, ist dies die Form, die Sie verwenden, wenn Sie mehr als eine Sache beschreiben, unabhängig davon, ob diese Dinge männlich (libros similares) oder weiblich (ideas similares) sind. Im Deutschen entspricht dies der Endung „-e“ bei Adjektiven, die vor einem Pluralnomen stehen (z.B. „ähnliche Bücher“).
Falsche Verwendung der Singularform
Fehler: “Mis padres son similar.”
Korrektur: Mis padres son similares. (Da „padres“ Plural ist, muss auch das beschreibende Wort im Plural stehen. Im Deutschen wäre der Fehler: „Meine Eltern sind ähnlich“ statt „Meine Eltern sind ähnlich“ – hier ist die Form im Deutschen gleich, aber der Fehler liegt in der spanischen Deklination.)
iguales
ee-GWAH-les/iˈɣwales/

Beispiele
Todos los estudiantes tienen oportunidades iguales.
Alle Schüler haben gleiche Chancen.
Mis zapatos nuevos son exactamente iguales a los viejos.
Meine neuen Schuhe sind exakt dieselben wie die alten.
Si los resultados son iguales, ¿qué hacemos?
Wenn die Ergebnisse gleich sind, was machen wir dann?
Das Geschlecht ändert sich nicht
Im Gegensatz zu den meisten spanischen Adjektiven wird 'igual' (und 'iguales') sowohl für männliche als auch für weibliche Substantive verwendet. Sie müssen sich nur darum kümmern, es in den Plural zu setzen.
Verwendung mit 'Ser'
Man verwendet fast immer 'iguales' mit dem Verb 'ser' (sein), um auszudrücken, dass zwei Dinge dieselbe Eigenschaft oder Identität teilen: 'Ellas son iguales.' (Sie sind gleich.)
Verwechslung von Ser und Estar
Fehler: “Mis padres están iguales.”
Korrektur: Mis padres son iguales. (Man verwendet 'ser', da Gleichheit eine feste Eigenschaft und kein vorübergehender Zustand ist, anders als bei temporären Zuständen, die 'estar' erfordern.)
semejante
seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

Beispiele
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Mein Hund und deiner sind sehr ähnlich; sie haben die gleiche Fellfarbe.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Ich habe noch nie eine ähnliche Reaktion in meinem ganzen Leben gesehen.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Sie fand eine Lösung, die der von mir vorgeschlagenen ähnlich war.
Geschlechtskonstanz
Da 'semejante' auf '-e' endet, ändert es seine Form nicht, egal ob das Substantiv männlich oder weiblich ist (z.B. 'un coche semejante' oder 'una idea semejante'). Nur die Pluralform ändert sich: 'semejantes'.
Verwechslung mit 'parecer'
Fehler: “Die Verwendung von 'semejante' als Verb (z.B. 'El coche semejante a un camión').”
Korrektur: Verwenden Sie das Verb 'parecer' (scheinen/aussehen wie): 'El coche se parece a un camión'.
pariente
pah-ree-EN-tay/paˈɾjente/

Beispiele
La crisis económica es pariente de la inestabilidad política.
Die Wirtschaftskrise ist mit der politischen Instabilität verwandt.
Estos dos idiomas son parientes cercanos, por eso se parecen tanto.
Diese beiden Sprachen sind nahe Verwandte (verwandt), deshalb ähneln sie sich so sehr.
Verwendung von 'Ser' oder 'Estar'
Wenn 'pariente' als Adjektiv verwendet wird, steht es fast immer mit dem Verb 'ser' (sein), um eine inhärente Verbindung oder Beziehung zwischen zwei Dingen zu beschreiben. Im Deutschen entspricht dies oft dem Verb 'sein' oder der Verwendung von 'verwandt sein mit'.
Verwechslung von 'similar' und 'parecido'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






