Wie sagt man "anzeigetafel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anzeigetafel” ist “marcador” — verwenden Sie „marcador“, wenn Sie sich auf eine physische Anzeigetafel beziehen, die Ergebnisse oder Punkte anzeigt, wie z. B. bei einem Sportereignis..
marcador
/mahr-kah-DOHR//maɾkaˈðoɾ/

Beispiele
¡Mira el marcador, vamos ganando!
Schau auf die Anzeigetafel, wir führen!
Mira el marcador, ¡vamos ganando!
Schau auf die Anzeigetafel, wir führen!
El marcador final fue de dos a cero.
Das Endergebnis war zwei zu null.
El estadio tiene un marcador electrónico gigante.
Das Stadion hat eine riesige elektronische Anzeigetafel.
Zwei Bedeutungen, ein Wort
Das Spanische verwendet 'marcador' sowohl für die eigentliche Tafel, auf die man schaut, als auch für die Punkte selbst. Das Deutsche verwendet hier oft 'Anzeigetafel' vs. 'Punktestand'.
Punktestand vs. Torschütze
Fehler: “Él es el marcador del equipo.”
Korrektur: Él es el goleador (beim Fußball) oder el que anotó. 'Marcador' ist die Tafel oder die Zählung, normalerweise nicht die Person, die punktet.
pizarra
/pee-thah-rrah//piˈθara/

Beispiele
El profesor escribió la tarea en la pizarra.
Der Lehrer schrieb die Hausaufgaben an die Tafel.
Por favor, borra la pizarra blanca antes de salir.
Bitte das Whiteboard abwischen, bevor Sie gehen.
La pizarra digital no funciona hoy.
Das Smartboard funktioniert heute nicht.
Immer 'La'
Obwohl es auf 'a' endet, denk einfach daran, dass es ein weibliches Wort ist, also benutze immer 'la' oder 'una' damit.
Die Tafel beschreiben
Um anzugeben, um welche Art von Tafel es sich handelt, füge einfach die Beschreibung danach hinzu: 'pizarra blanca' (Whiteboard) oder 'pizarra verde' (grüne Tafel).
Der 'El'-Fehler
Fehler: “El pizarra está sucia.”
Korrektur: La pizarra está sucia. (Denk daran, den Artikel 'the' an das weibliche Ende des Wortes anzupassen).
casillero
/ka-see-yeh-roh//kasiˈʎeɾo/

Beispiele
El delantero aún no ha estrenado su casillero de goles esta temporada.
Der Stürmer hat seine Torzählung in dieser Saison noch nicht eröffnet.
Con esta victoria, el equipo suma tres puntos más a su casillero.
Mit diesem Sieg fügt das Team drei weitere Punkte zu seiner Zählung hinzu.
El casillero de medallas de oro sigue vacío para el país.
Die Medaillenzählung des Landes bleibt leer.
Figurative Verwendung
Dies verwendet die Vorstellung eines physischen Fachs, das mit Punkten oder Toren 'gefüllt' wird. Im Deutschen ist diese metaphorische Verwendung von 'Schließfach' für sportliche Zählungen unüblich; man spricht eher von 'Punktestand' oder 'Torausbeute'.
Verwechslung von „marcador“ und „pizarra“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


