Inklingo

Wie sagt man "arbeitszimmer" auf Spanisch

German → Spanisch

despacho

des-PAH-choh/desˈpatʃo/

nounA2
Verwenden Sie „despacho“, wenn Sie ein privates Arbeitszimmer oder Büro meinen, das oft zu Hause oder in einem Unternehmen genutzt wird.
Ein gemütlicher, einfacher Schreibtisch und Stuhl in einem kleinen, hell erleuchteten Privatraum, geeignet zum Arbeiten.

Beispiele

Mi padre trabaja en su despacho todos los días.

Mein Vater arbeitet jeden Tag in seinem Arbeitszimmer.

El abogado tiene su despacho en el tercer piso.

Der Anwalt hat sein Büro im dritten Stock.

Necesito ir a mi despacho para terminar este informe.

Ich muss in mein Arbeitszimmer gehen, um diesen Bericht fertigzustellen.

Genus-Hinweis

Denken Sie daran, dass 'despacho' maskulin ist (el despacho), auch wenn viele andere Wörter, die auf '-o' enden, maskulin sind.

Büro vs. Kanzlei

Fehler:Verwendung von 'despacho' für ein großes, offenes Firmenbüro.

Korrektur: Verwenden Sie 'oficina' für große Unternehmensräume. 'Despacho' impliziert normalerweise einen kleineren, privaten Raum oder eine bestimmte Art von Fachkanzlei (wie eine Anwaltskanzlei).

gabinete

/gah-bee-neh-teh//ɡaβiˈnete/

nounB1
Benutzen Sie „gabinete“ hauptsächlich für spezialisierte Räume wie Arztpraxen oder Kanzleien, nicht für ein typisches privates Arbeitszimmer.
Ein sauberes, professionelles Zahnarztpraxis mit einem Liegesessel und medizinischer Ausrüstung.

Beispiele

El médico me atendió en su gabinete.

Der Arzt hat mich in seinem Behandlungszimmer/seiner Praxis behandelt.

El dentista me espera en su gabinete.

Der Zahnarzt erwartet mich in seiner Praxis.

Tiene un gabinete de prensa muy eficiente.

Er hat ein sehr effizientes Pressebüro.

Fachlicher Raum

Verwenden Sie 'gabinete' anstelle von 'oficina', wenn Sie über einen spezialisierten Raum sprechen, in dem ein Fachmann (wie ein Arzt oder Forscher) arbeitet. Im Deutschen ist 'Praxis' hier oft passender als 'Büro'.

Verwechslung von „despacho“ und „gabinete“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „gabinete“ für ein privates Arbeitszimmer. Denken Sie daran, dass „gabinete“ eher für professionelle Praxen wie die eines Arztes oder Anwalts verwendet wird, während „despacho“ das üblichere Wort für ein Arbeitszimmer zu Hause oder ein Büro ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.