Inklingo

Wie sagt man "aufnehmend" auf Spanisch

German → Spanisch

grabando

grah-BAHN-doh/ɡɾaˈban̪d̪o/

Verb (Gerundium)A1
Verwenden Sie "grabando", wenn Sie das Aufnehmen von Audio, Video, Sprache oder digitalen Daten meinen, wie z.B. eine Nachricht oder eine Sendung.
Eine farbenfrohe Illustration, die eine Person zeigt, die Gesang in ein Studiomikrofon aufnimmt, während ein Tontechniker den Klang überwacht.

Beispiele

Estamos grabando un mensaje para mi abuela.

Wir nehmen gerade eine Nachricht für meine Großmutter auf.

¿Estás grabando el concierto con tu celular?

Filme ich das Konzert mit meinem Handy?

La cámara de seguridad estuvo grabando toda la noche.

Die Überwachungskamera zeichnete die ganze Nacht auf.

Andauernde Handlung

Das Wort 'grabando' ist die '-ndo'-Form von 'grabar' (entspricht dem deutschen Partizip I oder dem englischen -ing). Es wird fast immer direkt nach dem Verb 'estar' (sein) verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet: 'Estoy grabando' (Ich nehme gerade auf).

Implizierte Handlung

Manchmal kann 'grabando' allein stehen, fast wie ein Adverb, um zu beschreiben, wie jemand etwas tut: 'Aprendió español viendo y grabando películas' (Er lernte Spanisch, indem er Filme ansah und aufnahm).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy grabando.

Korrektur: Estoy grabando. Denken Sie daran, dass die Form der andauernden Handlung (das Partizip I) immer das temporäre Verb 'estar' erfordert, nicht das permanente Verb 'ser'.

aprendiendo

/ah-pren-DYEN-doh//a.pɾenˈdjen.do/

GerundiumA1
Nutzen Sie "aprendiendo" im Sinne von "etwas Neues lernen", wie z.B. eine Fähigkeit, eine Sprache oder Wissen, oft im schulischen oder akademischen Kontext.
Ein freundlicher, junger Bärenjunge sitzt auf einem grasbewachsenen Hügel und konzentriert sich tief auf das Lesen eines großen, aufgeschlagenen roten Buches. Die Szene ist hell und farbenfroh.

Beispiele

Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.

Mein Sohn lernt in der Schule lesen.

Hemos estado aprendiendo mucho sobre la historia del arte.

Wir haben viel über Kunstgeschichte gelernt.

Ella sigue aprendiendo el idioma, aunque ya habla bien.

Sie lernt die Sprache immer weiter, obwohl sie schon gut spricht.

Die '-ing'-Form (Gerundium)

Dieses Wort ist das spanische Äquivalent zu deutschen Verben, die eine gerade andauernde Handlung beschreiben (lernend, laufend, sprechend). Es beschreibt eine Aktion, die gerade im Gange ist.

Verwendung des Gerundiums

Sie müssen 'aprendiendo' mit einer Form des Verbs 'estar' (sein) verwenden, um eine Verlaufsform zu bilden: 'Estoy aprendiendo' (Ich lerne gerade).

Endet immer auf -iendo

Da der Stamm des Verbs 'aprender' auf '-er' endet, endet sein Gerundium (die '-ing'-Form) immer auf '-iendo'. Nur Verben auf '-ar' verwenden '-ando'.

Gerundium und Infinitiv verwechseln

Fehler:Verwendung von 'Estoy aprender' anstelle von 'Estoy aprendiendo'.

Korrektur: Auf das Verb 'estar' muss immer die '-ing'-Form ('aprendiendo') folgen, um auszudrücken, was man gerade tut.

filmando

/feel-MAHN-doh//filˈmando/

VerbA2
Verwenden Sie "filmando", wenn es speziell um das Drehen eines Films, Videos oder einer Serie geht, also um den Prozess der visuellen Aufnahme mit einer Kamera.
Eine Person, die eine professionelle Videokamera auf der Schulter hält und auf eine farbenfrohe Szene richtet.

Beispiele

Estamos filmando un video para YouTube.

Wir filmen ein Video für YouTube.

Ellos pasaron todo el día filmando en el parque.

Sie verbrachten den ganzen Tag damit, im Park zu filmen.

¿Qué estás filmando con tu teléfono?

Was filmst du gerade mit deinem Handy?

Die '-ing'-Handlungsform

Wörter, die auf '-ando' enden, sind das spanische Äquivalent zum deutschen Partizip I (z.B. 'gehend', 'sprechend'). Man verwendet sie mit dem Verb 'estar' (sein), um auszudrücken, was genau in diesem Moment passiert.

Das fehlende Hilfsverb

Fehler:Yo filmando un video.

Korrektur: Yo estoy filmando un video. Im Spanischen benötigt man fast immer 'estar' (bin/ist/sind) vor dem '-ando'-Wort, um die Verlaufsform zu bilden, ähnlich wie 'Ich bin filmend' im Deutschen unvollständig klingt.

Aufnahme vs. Lernen vs. Filmen

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen "grabando" (aufnehmen) und "filmando" (filmen). Denken Sie daran: "Filmando" bezieht sich immer auf die visuelle Aufnahme mit einer Kamera, während "grabando" breiter gefasst ist und auch Audio oder Daten einschließt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.