Inklingo

Wie sagt man "aufrüsten" auf Spanisch

German → Spanisch

actualizar

/ak-twah-lee-sar//aktwaliˈsaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „actualizar“, wenn Sie Informationen, Software, Kenntnisse oder Systeme auf den neuesten Stand bringen oder eine neue Version installieren möchten.
Ein altes Holzhaus, das in ein elegantes modernes Gebäude mit großen Glasfenstern verwandelt wird.

Beispiele

Es importante actualizar tus conocimientos profesionales.

Es ist wichtig, Ihr Fachwissen auf dem neuesten Stand zu halten.

El gobierno quiere actualizar la ley de educación.

Die Regierung will das Bildungsgesetz modernisieren.

Los médicos tienen que actualizarse constantemente.

Ärzte müssen ihre Fähigkeiten ständig aktualisieren.

Reflexive Verwendung: Actualizarse

Wenn Menschen sich selbst auf dem Laufenden halten oder neue Fähigkeiten erlernen, fügen wir 'se' am Ende hinzu: 'actualizarse'. Beispiel: 'Necesito actualizarme' (Ich muss mich auf den neuesten Stand bringen).

Verwechslung mit 'Realize'

Fehler:Actualicé que era tarde.

Korrektur: Me di cuenta de que era tarde.

mejorar

/meh-ho-RAR//me.xo.ˈɾaɾ/

verb
Nutzen Sie „mejorar“, wenn Sie eine allgemeine Steigerung der Qualität, Leistung oder eines Zustands im Sinne einer positiven Veränderung meinen.
Ein glänzendes, repariertes Fahrrad neben einem rostigen, das eine klare Verbesserung zeigt.

Beispiele

Quiero mejorar mi nivel de español este año.

Ich möchte mein Spanischniveau dieses Jahr verbessern.

La economía del país está mejorando lentamente.

Die Wirtschaft des Landes verbessert sich langsam.

Hemos mejorado el diseño de nuestra aplicación.

Wir haben das Design unserer App verbessert.

Direkte Aktion

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie sagen möchten, dass Sie aktiv etwas ändern, um es besser zu machen, wie z. B. 'mejorar la casa' (das Haus verbessern).

Veränderungen beschreiben

Wenn Sie davon sprechen, dass sich eine Situation von selbst verbessert, können Sie das Wort so verwenden, wie es ist, ähnlich wie wenn Sie sagen: 'Das Wetter verbessert sich'.

Vermeiden Sie wörtliches 'hacer mejor'

Fehler:Hago mejor mi español.

Korrektur: Mejoro mi español. Verwenden Sie 'mejorar' als einzelne Aktion, anstatt zu versuchen, die englische Phrase 'make better' wörtlich zu übersetzen.

Actualizar vs. Mejorar

Der häufigste Fehler ist, „actualizar“ zu verwenden, wenn eigentlich eine allgemeine Verbesserung gemeint ist. „Actualizar“ bezieht sich spezifisch auf das Aktualisieren auf einen neueren Stand, während „mejorar“ eine generelle positive Veränderung beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.