Wie sagt man "gesund werden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gesund werden” ist “mejorar” — verwenden Sie 'mejorar', wenn Sie sich auf die allgemeine Besserung des Gesundheitszustands einer Person beziehen, oft verbunden mit dem Wunsch nach baldiger Genesung..
mejorar
/meh-ho-RAR//me.xo.ˈɾaɾ/

Beispiele
Espero que te mejores pronto.
Ich hoffe, du wirst bald gesund.
Mi abuelo se está mejorando en el hospital.
Mein Großvater erholt sich im Krankenhaus.
Después de descansar, me mejoré mucho.
Nach der Ruhe fühlte ich mich viel besser.
Verwendung von 'Se'
Wenn wir über die Genesung der persönlichen Gesundheit sprechen, fügen wir normalerweise Pronomen wie 'me', 'te' oder 'se' hinzu, um anzuzeigen, dass sich die Person in ihrem eigenen Zustand verbessert.
Das Pronomen vergessen
Fehler: “Espero que mejores pronto.”
Korrektur: Espero que te mejores pronto. Obwohl man Sie verstehen wird, klingt es natürlicher, wenn man jemandem Gesundheit wünscht, wenn man 'te' hinzufügt.
sanar
/sah-NAR//saˈnaɾ/

Beispiele
La herida sanó completamente en una semana.
Die Wunde heilte innerhalb einer Woche vollständig.
Espero que sanes pronto de tu resfriado.
Ich hoffe, du wirst bald von deiner Erkältung gesund.
El médico hizo todo lo posible por sanar al paciente.
Der Arzt tat alles Mögliche, um den Patienten zu heilen.
Sanar vs. Curar
'Sanar' wird oft verwendet, wenn eine Person auf natürliche Weise besser wird oder wenn eine Wunde sich schließt, während 'curar' häufiger verwendet wird, wenn eine Behandlung oder eine Person (wie ein Arzt) aktiv ein Gesundheitsproblem behebt.
Verwendung von 'sanar' als Zustandsänderung
Man braucht kein spezielles Reflexivwort (wie 'se'), um zu sagen 'die Wunde heilte' – 'la herida sanó' ist perfekt.
Verwendung von 'sanar' für 'gesund sein'
Fehler: “Ich sage 'Estoy sanando', um auszudrücken, dass ich bei guter Gesundheit bin.”
Korrektur: Verwende 'Estar sano', um zu sagen, dass du gerade gesund bist. 'Sanar' beschreibt nur den Prozess vom Kranksein zum Gesundsein.
restablecer
/res-tah-bleh-SEHR//restableˈseɾ/

Beispiele
Mi abuelo se está restableciendo de su operación.
Mein Großvater erholt sich von seiner Operation.
Espero que te restablezcas pronto.
Ich hoffe, du wirst bald wieder gesund.
Ella se restableció por completo después de unos días de descanso.
Sie erholte sich nach ein paar Tagen Ruhe vollständig.
Verwendung von 'Se'
Wenn Sie davon sprechen, dass sich eine Person erholt, müssen Sie Reflexivpronomen (me, te, se usw.) verwenden. Es beschreibt eine Veränderung, die der Person widerfährt.
Das 'Se' vergessen
Fehler: “Él restableció ayer.”
Korrektur: Él se restableció ayer. Ohne das 'se' klingt der Satz, als hätte er etwas anderes wiederhergestellt, nicht seine eigene Gesundheit.
Verwechslung von 'mejorar' und 'sanar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


