Inklingo

Wie sagt man "aushilfe" auf Spanisch

German → Spanisch

sustituto

/soos-tee-TOO-toh//sustiˈtuto/

nounA2no context
Verwenden Sie „sustituto“, wenn die Aushilfe eine Person ist, die eine Stelle oder Funktion vorübergehend übernimmt, ähnlich wie eine Vertretung.
Eine freundliche Lehrerin steht vorne in einem Klassenzimmer neben einer Tafel und vertritt die reguläre Lehrerin.

Beispiele

El sustituto del profesor llegó tarde hoy.

Die Vertretung des Lehrers kam heute zu spät.

Buscamos un sustituto para la pieza que se rompió.

Wir suchen einen Ersatz für das Teil, das kaputt gegangen ist.

No hay un sustituto real para el trabajo duro.

Es gibt keinen wirklichen Ersatz für harte Arbeit.

Verwendung von 'de' mit 'Sustituto'

Wenn du sagen möchtest, wer oder was ersetzt wird, verwende das Wort 'de' (von). Zum Beispiel: 'el sustituto de Juan' (der Ersatz für Juan).

Geschlechtsänderungen

Obwohl sich dieser Eintrag auf 'sustituto' bezieht, denk daran, die Endung zu 'a' (sustituta) zu ändern, wenn du über eine weibliche Person sprichst.

Verwechslung mit 'Substituto'

Fehler:Verwendung von 'substituto' mit einem zusätzlichen 'b'.

Korrektur: Obwohl beides technisch akzeptiert ist, ist 'sustituto' im modernen Spanisch viel gebräuchlicher und wird bevorzugt.

suplente

/soo-PLEN-teh//suˈplente/

nounB1no context
Nutzen Sie „suplente“, wenn die Aushilfe eine Ersatzperson ist, die einspringen kann, falls die Hauptperson ausfällt, z.B. im Sport.
Ein Fußballspieler in einem bunten Trikot sitzt auf der Bank und ist bereit, ins Spiel einzutreten, um einen Mannschaftskameraden zu ersetzen.

Beispiele

El portero suplente entró en el segundo tiempo.

Der Ersatztorhüter kam in der zweiten Halbzeit herein.

Si el director no puede venir, hablarás con su suplente.

Wenn der Direktor nicht kommen kann, sprechen Sie mit seinem Stellvertreter.

Ella es la primera suplente en la lista electoral.

Sie ist die erste Ersatzkandidatin auf der Wahlliste.

Ein Wort für beide Geschlechter

Das Wort bleibt gleich, egal ob Sie über einen Mann oder eine Frau sprechen. Ändern Sie einfach den Artikel 'el' oder 'la' davor.

Die Endung '-e'

Da es auf '-e' endet, wird es für Frauen nicht zu '-a'. Sagen Sie 'la suplente', nicht 'la suplenta'.

Sagen Sie nicht 'suplenta'

Fehler:La suplenta de la oficina.

Korrektur: La suplente de la oficina. Wörter, die auf '-ente' enden, ändern sich normalerweise nicht nach dem Geschlecht.

Häufige Verwechslung: "Sustituto" vs. "Suplente"

Der Hauptunterschied liegt im Anwendungsbereich. "Sustituto" wird eher für eine allgemeine Vertretung verwendet, während "suplente" oft im sportlichen oder militärischen Kontext für einen Ersatzmann steht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.