Inklingo

Wie sagt man "reserve" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürreserveist reservaverwenden Sie 'reserva' für einen Vorrat an Gütern, Geld oder auch für die Rücklage von etwas, das für einen späteren Zeitpunkt aufbewahrt wird.

German → Spanisch

reserva

reh-SEHR-vahreˈseɾ.βa

nounB1general
Verwenden Sie 'reserva' für einen Vorrat an Gütern, Geld oder auch für die Rücklage von etwas, das für einen späteren Zeitpunkt aufbewahrt wird.
Eine große, stabile Holztruhe, die überläuft mit glänzenden Goldmünzen und gestapelten Geldsäcken, was einen finanziellen Bestand oder Vorrat darstellt.

Beispiele

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

Wir müssen einen Vorrat an Trinkwasser für den Notfall bereithalten.

El banco tiene grandes reservas de oro.

Die Bank verfügt über große Goldreserven.

Pluralverwendung

Wenn man über große Mengen gelagerter Ressourcen spricht, wird 'reserva' oft im Plural verwendet: 'reservas'. Dies entspricht dem deutschen 'Reserven' oder 'Vorräte'.

colchón

nounB2general
Nutzen Sie 'colchón', wenn Sie eine finanzielle oder zeitliche Pufferzone meinen, die dazu dient, unerwartete Probleme oder Ausgaben abzufedern.

Beispiele

Es bueno tener un colchón de ahorros para las emergencias.

Es ist gut, einen Puffer an Ersparnissen für Notfälle zu haben.

repuesto

reh-PWEHS-tohreˈpwesto

nounA2general
Wählen Sie 'repuesto' ausschließlich, wenn es sich um ein physisches Ersatzteil für ein Gerät, ein Fahrzeug oder eine Maschine handelt.
Ein brandneues, glänzendes metallisches Zahnrad, das allein auf einer Holzwerkbank liegt.

Beispiele

Necesito un repuesto para mi coche.

Ich brauche ein Ersatzteil für mein Auto.

He comprado un repuesto de tinta para la impresora.

Ich habe eine Tintennachfüllung für den Drucker gekauft.

No tenemos esa pieza de repuesto en el taller ahora mismo.

Wir haben dieses Ersatzteil gerade nicht im Laden.

Verwendung von 'de repuesto'

Im Spanischen wird oft 'de repuesto' nach einem Substantiv verwendet, um 'Ersatz-' oder 'Reserve-' zu bedeuten. Zum Beispiel: 'una llave de repuesto' (ein Ersatzschlüssel).

Nachfüllungen vs. Teile

Fehler:Verwendung von 'relleno' für eine Stiftnachfüllung.

Korrektur: Verwenden Sie 'repuesto' für Tintenpatronen oder Stiftnachfüllungen; 'relleno' ist normalerweise für Lebensmittel wie eine Taco-Füllung oder eine Kuchenfüllung.

suplente

soo-PLEN-tehsuˈplente

nounB1general
Verwenden Sie 'suplente' nur im Sport oder in ähnlichen Situationen, um eine Ersatzperson zu bezeichnen, die bereitsteht, falls jemand ausfällt.
Ein Fußballspieler in einem bunten Trikot sitzt auf der Bank und ist bereit, ins Spiel einzutreten, um einen Mannschaftskameraden zu ersetzen.

Beispiele

El portero suplente entró en el segundo tiempo.

Der Ersatztorhüter kam in der zweiten Halbzeit herein.

Si el director no puede venir, hablarás con su suplente.

Wenn der Direktor nicht kommen kann, sprechen Sie mit seinem Stellvertreter.

Ella es la primera suplente en la lista electoral.

Sie ist die erste Ersatzkandidatin auf der Wahlliste.

Ein Wort für beide Geschlechter

Das Wort bleibt gleich, egal ob Sie über einen Mann oder eine Frau sprechen. Ändern Sie einfach den Artikel 'el' oder 'la' davor.

Die Endung '-e'

Da es auf '-e' endet, wird es für Frauen nicht zu '-a'. Sagen Sie 'la suplente', nicht 'la suplenta'.

Sagen Sie nicht 'suplenta'

Fehler:La suplenta de la oficina.

Korrektur: La suplente de la oficina. Wörter, die auf '-ente' enden, ändern sich normalerweise nicht nach dem Geschlecht.

Verwechslung von 'reserva' und 'colchón'

Viele Lerner verwechseln 'reserva' (Vorrat) und 'colchón' (finanzieller Puffer). Denken Sie daran: 'Reserva' ist ein tatsächlicher Vorrat, während 'colchón' eine Sicherheitsmarge für unerwartete Ausgaben oder Probleme ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.