Inklingo

reserva

Reservierung?Buchung eines Tisches, Zimmers oder Tickets,Buchung?Sicherung eines Platzes
Auch:Termin?less common, but sometimes used for scheduled time

reh-SEHR-vah

/reˈseɾ.βa/
neutral
Ein eleganter Restauranttisch, bei dem der Stuhl mit einem dekorativen roten Band drapiert ist, was visuell anzeigt, dass er reserviert und nicht verfügbar ist.

Eine „reserva“ für das Abendessen sichert Ihnen den besten Tisch.

reserva(Substantiv)

fA2

Reservierung

?

Buchung eines Tisches, Zimmers oder Tickets

,

Buchung

?

Sicherung eines Platzes

Auch:

Termin

?

less common, but sometimes used for scheduled time

📝 In Aktion

¿Tienes una reserva a mi nombre?

A2

Haben Sie eine Reservierung auf meinen Namen?

Necesitamos hacer la reserva del hotel con antelación.

B1

Wir müssen die Hotelbuchung im Voraus vornehmen.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • hacer una reservaeine Reservierung vornehmen
  • confirmar la reservadie Buchung bestätigen

💡 Grammatikpunkte

Genus-Erinnerung

Denken Sie daran, dass 'reserva' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la reserva' oder 'una reserva' verwenden. Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Reservierung' (feminin) oder 'die Buchung' (feminin).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung mit 'Hacer'

Die gebräuchlichste Art, über die Erstellung einer Buchung zu sprechen, ist die Verwendung des Verbs 'hacer' (machen): 'hacer una reserva'. Im Deutschen verwenden wir meist 'vornehmen' oder 'tätigen': 'eine Reservierung vornehmen'.

Eine große, stabile Holztruhe, die überläuft mit glänzenden Goldmünzen und gestapelten Geldsäcken, was einen finanziellen Bestand oder Vorrat darstellt.

Einen „reserva“ an Geld für Notfälle aufzubewahren, ist unerlässlich.

reserva(Substantiv)

fB1

Reserve

?

Vorrat an Gütern oder Geld

,

Vorrat

?

gelagerte Menge

Auch:

Reservefonds

?

financial term

📝 In Aktion

Debemos mantener una reserva de agua potable en caso de emergencia.

B1

Wir müssen einen Vorrat an Trinkwasser für den Notfall bereithalten.

El banco tiene grandes reservas de oro.

B2

Die Bank verfügt über große Goldreserven.

Wortverbindungen

Synonyme

  • existencias (Bestand)
  • provisión (Vorsorge)

Häufige Kollokationen

  • reserva de combustibleTreibstoffreserve
  • reserva estratégicastrategische Reserve

💡 Grammatikpunkte

Pluralverwendung

Wenn man über große Mengen gelagerter Ressourcen spricht, wird 'reserva' oft im Plural verwendet: 'reservas'. Dies entspricht dem deutschen 'Reserven' oder 'Vorräte'.

Ein üppiger, dichter Wald mit einem ruhigen Bach und einem freundlichen Hirsch in der Nähe eines einfachen hölzernen Grenzpfahls, der ein Schutzgebiet markiert.

Ein Naturschutzgebiet („reserva“) schützt seltene Pflanzen und Tiere.

reserva(Substantiv)

fB2

Reservat

?

geschütztes Landgebiet

,

Schutzgebiet

?

Natur- oder Tierschutz

Auch:

Reservierung

?

indigenous or tribal land

📝 In Aktion

La reserva de la biosfera protege especies raras.

B2

Das Biosphärenreservat schützt seltene Arten.

El gobierno estableció una nueva reserva marina.

C1

Die Regierung richtete ein neues Meeresschutzgebiet ein.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • reserva naturalNaturschutzgebiet
  • reserva de la biosferaBiosphärenreservat

💡 Grammatikpunkte

Spezifische Art

Um die Art des Schutzgebietes zu spezifizieren, folgt auf 'reserva' fast immer die Präposition 'de' (von) und die Art: 'reserva de fauna' (Wildreservat). Im Deutschen verwenden wir hier meist 'Natur-' oder 'Schutz-' als Präfix: Naturschutzgebiet.

Ein kleines, ruhiges Kind, das leicht verdeckt hinter einem großen, leuchtend blauen Sessel sitzt und schüchtern herausschaut, was emotionale Zurückhaltung veranschaulicht.

„Reserva“ zu zeigen bedeutet, seine Gefühle privat zu halten oder mit Zurückhaltung zu handeln.

reserva(Substantiv)

fC1

Zurückhaltung

?

emotionale Zurückhaltung oder Schüchternheit

,

Vorsicht

?

diskret handeln

Auch:

Geheimhaltung

?

keeping information confidential

📝 In Aktion

El testigo habló con mucha reserva sobre los detalles del caso.

C1

Der Zeuge sprach mit großer Zurückhaltung über die Details des Falles.

Su reserva lo hace parecer distante, pero es una persona amable.

C2

Seine Zurückhaltung lässt ihn distanziert wirken, aber er ist ein freundlicher Mensch.

Wortverbindungen

Synonyme

  • prudencia (Klugheit/Vorsicht)
  • discreción (Diskretion)

Antonyme

  • franqueza (Offenheit)

Häufige Kollokationen

  • con reservamit Vorsicht/zurückhaltend

💡 Grammatikpunkte

Adverbiale Phrase

Um zu beschreiben, wie jemand handelt, wird die Phrase 'con reserva' (mit Zurückhaltung) verwendet, was adverbial funktioniert. Im Deutschen entspricht dies oft dem Adverb 'zurückhaltend' oder der Phrase 'mit Vorbehalt'.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: reserva

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'reserva', um einen Vorrat an Ressourcen zu bezeichnen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

reservado(zurückhaltend/privat) - Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'reserva' auch für Militärpersonal verwendet?

Ja, 'la reserva' kann auch die militärischen Reserven bedeuten – Soldaten, die derzeit nicht im aktiven Dienst sind, aber bei Bedarf einberufen werden können. Im Deutschen sprechen wir von der 'Reserve'.

Was ist der Unterschied zwischen 'reserva' und 'reservación'?

'Reserva' ist das in den meisten spanischsprachigen Ländern verwendete Standardwort für eine Buchung oder Reservierung (wie ein Tisch oder Zimmer). 'Reservación' ist ein vom Verb abgeleitetes Substantiv, das zwar überall verstanden wird, aber hauptsächlich in Mexiko und Teilen Zentralamerikas verwendet wird. Im Deutschen ist 'Reservierung' die gängige Form.