Inklingo

Wie sagt man "ausländisch" auf Spanisch

German → Spanisch

extranjera

/eks-trahn-HEH-rah//eks.tɾan.ˈxe.ɾa/

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'extranjera', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das aus einem anderen Land stammt, wie z. B. Kultur, Produkte oder Personen.
Ein farbenfroher tropischer Vogel mit leuchtenden Federn sitzt auf einem Ast im lokalen Wald.

Beispiele

Me encanta ver cine y películas de cinematografía extranjera.

Ich liebe es, ausländisches Kino und Filme anzusehen.

Ella habla una lengua extranjera muy bien.

Sie spricht eine Fremdsprache sehr gut.

Endung angleichen

Da dieses Wort auf 'a' endet, muss es 'feminine' Wörter wie 'comida' (Essen) oder 'película' (Film) beschreiben. Wenn Sie ein 'maskulines' Wort beschreiben, müssen Sie stattdessen 'extranjero' verwenden.

Falsches Geschlecht verwenden

Fehler:El idioma extranjera.

Korrektur: El idioma extranjero. Obwohl 'idioma' auf 'a' endet, ist es tatsächlich ein maskulines Wort, daher muss die Beschreibung dazu passen.

ajeno

/ah-HEH-no//aˈxeno/

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie 'ajeno', um etwas zu beschreiben, das nicht zu Ihnen gehört oder Ihnen fremd ist, oft im Sinne von „nicht eigen“ oder „illegal erworben“.
Ein Kind schaut auf ein buntes Spielzeug, das sich im Rucksack einer anderen Person befindet.

Beispiele

No debes tomar lo ajeno.

Du solltest nichts Fremdes (was dir nicht gehört) nehmen.

No me gusta meterme en asuntos ajenos.

Ich mische mich nicht gerne in fremde Angelegenheiten ein.

Ese problema es ajeno a nuestra empresa.

Dieses Problem ist für unser Unternehmen fremd (unverbunden).

Anpassung an das Nomen

Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es sich an das Nomen anpassen, das es beschreibt. Verwende 'ajeno' für maskuline Nomen und 'ajena' für feminine Nomen (z. B. 'el coche ajeno' vs. 'la casa ajena').

Immer 'de otros' verwenden

Fehler:Es el libro de otros.

Korrektur: Es un libro ajeno.

forastero

/fo-ras-TEH-ro//foɾasˈteɾo/

AdjektivB2Standard
Setzen Sie 'forastero' ein, wenn Sie sich auf jemanden oder etwas beziehen, das von außerhalb kommt oder neu in einer Gegend ist, oft mit einer Konnotation von „nicht einheimisch“.
Ein bunter tropischer Papagei mit farbenprächtigem Gefieder sitzt auf einem verschneiten Tannenzweig.

Beispiele

Trajeron costumbres forasteras que nadie entendía.

Sie brachten von außen kommende (fremde) Bräuche mit, die niemand verstand.

Ese acento forastero delataba su origen.

Dieser fremde Akzent verriet seine Herkunft.

La influencia forastera cambió el estilo de la arquitectura local.

Von außen kommender Einfluss veränderte den Stil der lokalen Architektur.

An das Nomen anpassen

Als beschreibendes Wort muss es zu dem passen, was es beschreibt. Für eine weibliche Sache wie 'costumbre' (Brauch) verwende 'forastera'.

Verwechslung mit 'Extraño'

Fehler:Verwendung von 'forastero' im Sinne von 'seltsam'.

Korrektur: Verwende 'forastero', um 'von einem anderen Ort' zu bedeuten. Wenn etwas einfach 'seltsam' oder 'merkwürdig' im Charakter ist, verwende 'extraño' oder 'raro'.

Verwechslung von 'extranjero' und 'ajeno'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'extranjero' (aus einem anderen Land) und 'ajeno' (nicht zugehörig, fremd). 'Extranjero' bezieht sich auf Herkunft, während 'ajeno' Besitz oder Zugehörigkeit thematisiert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.