Wie sagt man "ausländisch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausländisch” ist “extranjera” — verwenden Sie 'extranjera', wenn Sie sich auf etwas beziehen, das aus einem anderen Land stammt, wie z. B. Kultur, Produkte oder Personen..
extranjera
/eks-trahn-HEH-rah//eks.tɾan.ˈxe.ɾa/

Beispiele
Me encanta ver cine y películas de cinematografía extranjera.
Ich liebe es, ausländisches Kino und Filme anzusehen.
Ella habla una lengua extranjera muy bien.
Sie spricht eine Fremdsprache sehr gut.
Endung angleichen
Da dieses Wort auf 'a' endet, muss es 'feminine' Wörter wie 'comida' (Essen) oder 'película' (Film) beschreiben. Wenn Sie ein 'maskulines' Wort beschreiben, müssen Sie stattdessen 'extranjero' verwenden.
Falsches Geschlecht verwenden
Fehler: “El idioma extranjera.”
Korrektur: El idioma extranjero. Obwohl 'idioma' auf 'a' endet, ist es tatsächlich ein maskulines Wort, daher muss die Beschreibung dazu passen.
ajeno
/ah-HEH-no//aˈxeno/

Beispiele
No debes tomar lo ajeno.
Du solltest nichts Fremdes (was dir nicht gehört) nehmen.
No me gusta meterme en asuntos ajenos.
Ich mische mich nicht gerne in fremde Angelegenheiten ein.
Ese problema es ajeno a nuestra empresa.
Dieses Problem ist für unser Unternehmen fremd (unverbunden).
Anpassung an das Nomen
Da es sich um ein beschreibendes Wort handelt, muss es sich an das Nomen anpassen, das es beschreibt. Verwende 'ajeno' für maskuline Nomen und 'ajena' für feminine Nomen (z. B. 'el coche ajeno' vs. 'la casa ajena').
Immer 'de otros' verwenden
Fehler: “Es el libro de otros.”
Korrektur: Es un libro ajeno.
forastero
/fo-ras-TEH-ro//foɾasˈteɾo/

Beispiele
Trajeron costumbres forasteras que nadie entendía.
Sie brachten von außen kommende (fremde) Bräuche mit, die niemand verstand.
Ese acento forastero delataba su origen.
Dieser fremde Akzent verriet seine Herkunft.
La influencia forastera cambió el estilo de la arquitectura local.
Von außen kommender Einfluss veränderte den Stil der lokalen Architektur.
An das Nomen anpassen
Als beschreibendes Wort muss es zu dem passen, was es beschreibt. Für eine weibliche Sache wie 'costumbre' (Brauch) verwende 'forastera'.
Verwechslung mit 'Extraño'
Fehler: “Verwendung von 'forastero' im Sinne von 'seltsam'.”
Korrektur: Verwende 'forastero', um 'von einem anderen Ort' zu bedeuten. Wenn etwas einfach 'seltsam' oder 'merkwürdig' im Charakter ist, verwende 'extraño' oder 'raro'.
Verwechslung von 'extranjero' und 'ajeno'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


