Wie sagt man "austauschen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “austauschen” ist “intercambiar” — verwenden Sie 'intercambiar', wenn Sie zwei Dinge von gleicher Art gegeneinander austauschen, wie z.B. Informationen, Gegenstände oder Ideen.
intercambiar
een-tehr-kahm-byahrinteɾkamˈbjaɾ

Beispiele
Podemos intercambiar nuestros números de teléfono.
Wir können unsere Telefonnummern austauschen.
Ellos decidieron intercambiar regalos durante la cena.
Sie beschlossen, während des Abendessens Geschenke zu tauschen.
Es importante intercambiar ideas para mejorar el proyecto.
Es ist wichtig, Ideen auszutauschen, um das Projekt zu verbessern.
Verwendung von 'con' für Partner
Wenn du etwas mit jemandem austauschst, verwende das Wort 'con'. Zum Beispiel: 'Intercambié mi libro con ella' (Ich tauschte mein Buch mit ihr).
Ein regelmäßiges -ar-Verb
Auch wenn es wie ein langes Wort aussieht, folgt es genau denselben Mustern wie 'hablar' oder 'cantar'. Wenn du diese kennst, kennst du auch dieses!
Cambiar vs. Intercambiar
Fehler: “Verwendung von 'intercambiar', wenn man nur etwas Altes durch etwas Neues ersetzen möchte.”
Korrektur: Verwende 'cambiar', um eine Glühbirne zu ersetzen oder deine Kleidung zu wechseln. Verwende 'intercambiar' für einen zweiseitigen Tausch, bei dem beide Seiten geben und empfangen.
reemplazar
re-ehm-plah-SAHRreemplaˈsaɾ

Beispiele
Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.
Ich muss die Küchenglühbirne ersetzen.
Nadie puede reemplazar a una madre.
Niemand kann eine Mutter ersetzen.
El entrenador reemplazó al jugador lesionado.
Der Trainer ersetzte den verletzten Spieler.
Der Z-zu-C-Buchstabenwechsel
Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' normalerweise zu einem 'c', wenn er vor einem 'e' steht. Deshalb sagen wir 'yo reemplacé' statt 'reemplazé'.
Verwendung von 'a' bei Personen
Wenn Sie eine Person ersetzen, denken Sie daran, das Wort 'a' vor den Namen zu setzen. Zum Beispiel: 'reemplazar A María'.
Verwechslung mit 'Cambiar'
Fehler: “Die Verwendung von 'cambiar', wenn Sie speziell meinen, etwas an die Stelle von etwas anderem zu setzen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'reemplazar' für direkten Austausch (wie eine Batterie oder einen Arbeiter). 'Cambiar' ist allgemeiner, wie seine Meinung ändern oder sich umziehen.
cambiar
KAHM-byehsˈkambjes

Beispiele
No quiero que cambies tu forma de ser.
Ich möchte nicht, dass du deine Art zu sein änderst.
No quiero que cambies.
Ich möchte nicht, dass du dich änderst.
¡No cambies de canal!
Ändere nicht den Kanal!
Espero que cambies el aceite del coche.
Ich hoffe, du wechselst das Öl am Auto.
Die 'umgekehrte' Endung
Bei Wörtern, die auf -ar enden wie 'cambiar', tauschen wir das 'a' gegen ein 'e' aus, wenn wir einen Wunsch, einen Zweifel oder ein negatives Kommando ausdrücken wollen (wie 'Tu es nicht!').
Jemandem sagen, etwas NICHT zu tun
Um informell 'Ändere nicht' zu sagen, verwenden wir immer 'no' gefolgt von 'cambies'. Dies unterscheidet sich vom positiven Befehl 'cambia' (Ändere!).
Das falsche 'Nicht' verwenden
Fehler: “No cambias.”
Korrektur: No cambies. Im Spanischen muss man, wenn man jemandem sagt, etwas NICHT zu tun, diese spezifische Verbform anstelle der normalen Präsensform verwenden.
Verwechslung von 'intercambiar' und 'cambiar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


