Inklingo

Wie sagt man "vertreten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürvertretenist representarverwenden Sie „representar“, wenn Sie jemanden oder eine Gruppe im Namen einer anderen Person, Gruppe oder eines Landes vertreten, z. B. bei offiziellen Anlässen oder als offizieller Sprecher.

representar🔊A2

Verwenden Sie „representar“, wenn Sie jemanden oder eine Gruppe im Namen einer anderen Person, Gruppe oder eines Landes vertreten, z. B. bei offiziellen Anlässen oder als offizieller Sprecher.

Mehr erfahren →
sostener🔊B2

Nutzen Sie „sostener“, wenn Sie eine bestimmte Position, Meinung oder Ansicht verteidigen oder nachdrücklich behaupten, oft in einer Debatte oder Diskussion.

Mehr erfahren →
mantener🔊B2

Verwenden Sie „mantener“, um auszudrücken, dass jemand eine Behauptung aufrechterhält oder bei seiner Meinung bleibt, auch wenn sie angefochten wird.

Mehr erfahren →
reemplazar🔊B1

Verwenden Sie „reemplazar“, wenn Sie etwas durch etwas anderes ersetzen oder austauschen, z. B. ein defektes Teil oder eine veraltete Komponente.

Mehr erfahren →
sustituir🔊B1

Verwenden Sie „sustituir“ als Synonym für „reemplazar“, wenn Sie etwas durch etwas anderes ersetzen, oft in einem etwas formelleren oder spezifischeren Kontext.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

representar

reh-preh-sehn-TARrepɾesenˈtaɾ

verbA2
Verwenden Sie „representar“, wenn Sie jemanden oder eine Gruppe im Namen einer anderen Person, Gruppe oder eines Landes vertreten, z. B. bei offiziellen Anlässen oder als offizieller Sprecher.
Eine Person steht an einem Rednerpult mit einer Flagge dahinter und spricht zu einer Gruppe von Menschen.

Beispiele

Ella representa a su país en las Olimpiadas.

Sie vertritt ihr Land bei den Olympischen Spielen.

Esta paloma representa la paz.

Diese Taube symbolisiert den Frieden.

Verwendung des 'a' bei Personen

Wenn Sie eine Person oder eine Gruppe von Personen vertreten, setzen Sie immer das Wort 'a' davor (z. B. Represento 'a' mi jefe). Im Deutschen wird hierfür meist kein Präpositionalartikel benötigt, aber im Spanischen ist das 'a' zwingend, wenn es sich um Personen handelt.

Das 'a' vergessen

Fehler:Represento mi país.

Korrektur: Represento a mi país. (Das 'personal a' wird benötigt, weil Sie eine Gruppe von Menschen vertreten.)

sostener

soh-steh-NEHRsosteˈneɾ

verbB2
Nutzen Sie „sostener“, wenn Sie eine bestimmte Position, Meinung oder Ansicht verteidigen oder nachdrücklich behaupten, oft in einer Debatte oder Diskussion.
Eine Person steht selbstbewusst auf einem kleinen Hügel und hält eine leuchtend rote Kugel hoch über dem Kopf.

Beispiele

El presidente sostiene que la economía mejorará pronto.

Der Präsident behauptet, dass sich die Wirtschaft bald verbessern wird.

Ella sostuvo su argumento a pesar de la crítica.

Sie vertrat ihr Argument trotz der Kritik.

Los científicos sostienen la teoría del calentamiento global.

Die Wissenschaftler vertreten die Theorie der globalen Erwärmung.

Häufige Struktur

Wenn es verwendet wird, um eine Idee zu behaupten, folgt 'sostener' oft auf 'que' und einen Aussagesatz im Indikativ (normale Verbform), da es Sicherheit ausdrückt: 'Sostengo que tienes razón' (Ich behaupte, dass du Recht hast).

mantener

man-teh-NEHRmanteˈneɾ

verbB2
Verwenden Sie „mantener“, um auszudrücken, dass jemand eine Behauptung aufrechterhält oder bei seiner Meinung bleibt, auch wenn sie angefochten wird.
Eine Person, die fest und ruhig auf einem kleinen, stabilen Steinblock steht, während mehrere andere Figuren in der Nähe widersprechend gestikulieren.

Beispiele

El científico mantiene que su teoría es correcta.

Der Wissenschaftler vertritt die Ansicht, dass seine Theorie richtig ist.

A pesar de la evidencia, el acusado mantuvo su inocencia.

Trotz der Beweise beharrte der Angeklagte auf seiner Unschuld.

Eine Überzeugung äußern

Diese Verwendung von 'mantener' wird fast immer von 'que' gefolgt, um die Überzeugung oder Aussage einzuleiten, an der man festhält. Zum Beispiel 'Mantengo que es la mejor opción' (Ich vertrete die Ansicht, dass es die beste Option ist).

reemplazar

re-ehm-plah-SAHRreemplaˈsaɾ

verbB1
Verwenden Sie „reemplazar“, wenn Sie etwas durch etwas anderes ersetzen oder austauschen, z. B. ein defektes Teil oder eine veraltete Komponente.
Eine Hand legt einen frischen, ganzen Apfel auf einen Tisch, wo vorher ein Kern lag, was zeigt, wie eines gegen das andere ausgetauscht wird.

Beispiele

Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.

Ich muss die Küchenglühbirne ersetzen.

Nadie puede reemplazar a una madre.

Niemand kann eine Mutter ersetzen.

El entrenador reemplazó al jugador lesionado.

Der Trainer ersetzte den verletzten Spieler.

Der Z-zu-C-Buchstabenwechsel

Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' normalerweise zu einem 'c', wenn er vor einem 'e' steht. Deshalb sagen wir 'yo reemplacé' statt 'reemplazé'.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn Sie eine Person ersetzen, denken Sie daran, das Wort 'a' vor den Namen zu setzen. Zum Beispiel: 'reemplazar A María'.

Verwechslung mit 'Cambiar'

Fehler:Die Verwendung von 'cambiar', wenn Sie speziell meinen, etwas an die Stelle von etwas anderem zu setzen.

Korrektur: Verwenden Sie 'reemplazar' für direkten Austausch (wie eine Batterie oder einen Arbeiter). 'Cambiar' ist allgemeiner, wie seine Meinung ändern oder sich umziehen.

sustituir

soos-tee-twee-eersustituˈiɾ

verbB1
Verwenden Sie „sustituir“ als Synonym für „reemplazar“, wenn Sie etwas durch etwas anderes ersetzen, oft in einem etwas formelleren oder spezifischeren Kontext.
Eine Hand legt einen frischen, ganzen Apfel auf einen Tisch, wo vorher ein Kern lag.

Beispiele

Voy a sustituir el azúcar por miel en esta receta.

Ich werde den Zucker in diesem Rezept durch Honig ersetzen.

El entrenador decidió sustituir al jugador en el segundo tiempo.

Der Trainer entschied sich, den Spieler in der zweiten Halbzeit auszuwechseln.

Es difícil sustituir a un amigo tan bueno.

Es ist schwer, einen so guten Freund zu ersetzen.

Die 'Y'-Regel

Bei Verben wie diesem, die auf -uir enden, ändert sich der Buchstabe 'i' zu einem 'y', wenn er zwischen zwei Vokalen steht. Deshalb sagt man 'sustituyo' statt 'sustituio'.

Verwendung von 'Por'

Wenn Sie eine Sache gegen eine andere austauschen, verwenden Sie das Wort 'por', um den neuen Gegenstand einzuführen: 'Sustituyo A por B'.

Verwechslung von 'con' und 'por'

Fehler:Sustituir el café con té.

Korrektur: Sustituir el café por té. Verwenden Sie 'por', um den Ersatz anzuzeigen, ähnlich wie bei einem Tausch.

Fehlendes 'Y' in der Verlaufsform

Fehler:Estoy sustituiendo la pieza.

Korrektur: Estoy sustituyendo la pieza. Denken Sie daran, dass die Endung -iendo hier zu -yendo wird.

Verwechslung von Meinungsvertretung und offizieller Vertretung

Achten Sie darauf, „representar“ nicht zu verwenden, wenn Sie lediglich eine Meinung oder Position verteidigen. Für das Ausdrücken einer eigenen Ansicht oder das Beibehalten einer Behauptung sind „sostener“ oder „mantener“ die passenderen Verben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.