Inklingo

Wie sagt man "ersetzen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürersetzenist reemplazarverwenden Sie „reemplazar“, wenn Sie ein Objekt oder eine Person durch ein anderes, gleiches oder ähnliches Objekt oder eine Person austauschen.

German → Spanisch

reemplazar

re-ehm-plah-SAHRreemplaˈsaɾ

VerbB1Allgemein
Verwenden Sie „reemplazar“, wenn Sie ein Objekt oder eine Person durch ein anderes, gleiches oder ähnliches Objekt oder eine Person austauschen.
Eine Hand legt einen frischen, ganzen Apfel auf einen Tisch, wo vorher ein Kern lag, was zeigt, wie eines gegen das andere ausgetauscht wird.

Beispiele

Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.

Ich muss die Küchenglühbirne ersetzen.

Nadie puede reemplazar a una madre.

Niemand kann eine Mutter ersetzen.

El entrenador reemplazó al jugador lesionado.

Der Trainer ersetzte den verletzten Spieler.

Der Z-zu-C-Buchstabenwechsel

Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' normalerweise zu einem 'c', wenn er vor einem 'e' steht. Deshalb sagen wir 'yo reemplacé' statt 'reemplazé'.

Verwendung von 'a' bei Personen

Wenn Sie eine Person ersetzen, denken Sie daran, das Wort 'a' vor den Namen zu setzen. Zum Beispiel: 'reemplazar A María'.

Verwechslung mit 'Cambiar'

Fehler:Die Verwendung von 'cambiar', wenn Sie speziell meinen, etwas an die Stelle von etwas anderem zu setzen.

Korrektur: Verwenden Sie 'reemplazar' für direkten Austausch (wie eine Batterie oder einen Arbeiter). 'Cambiar' ist allgemeiner, wie seine Meinung ändern oder sich umziehen.

sustituir

soos-tee-twee-eersustituˈiɾ

VerbB1Allgemein
Nutzen Sie „sustituir“ als allgemeine Bezeichnung für den Austausch von Dingen oder Personen, oft wenn die Ersetzung einen Unterschied macht oder eine Funktion ändert.
Eine Hand legt einen frischen, ganzen Apfel auf einen Tisch, wo vorher ein Kern lag.

Beispiele

Voy a sustituir el azúcar por miel en esta receta.

Ich werde den Zucker in diesem Rezept durch Honig ersetzen.

El entrenador decidió sustituir al jugador en el segundo tiempo.

Der Trainer entschied sich, den Spieler in der zweiten Halbzeit auszuwechseln.

Es difícil sustituir a un amigo tan bueno.

Es ist schwer, einen so guten Freund zu ersetzen.

Die 'Y'-Regel

Bei Verben wie diesem, die auf -uir enden, ändert sich der Buchstabe 'i' zu einem 'y', wenn er zwischen zwei Vokalen steht. Deshalb sagt man 'sustituyo' statt 'sustituio'.

Verwendung von 'Por'

Wenn Sie eine Sache gegen eine andere austauschen, verwenden Sie das Wort 'por', um den neuen Gegenstand einzuführen: 'Sustituyo A por B'.

Verwechslung von 'con' und 'por'

Fehler:Sustituir el café con té.

Korrektur: Sustituir el café por té. Verwenden Sie 'por', um den Ersatz anzuzeigen, ähnlich wie bei einem Tausch.

Fehlendes 'Y' in der Verlaufsform

Fehler:Estoy sustituiendo la pieza.

Korrektur: Estoy sustituyendo la pieza. Denken Sie daran, dass die Endung -iendo hier zu -yendo wird.

reponer

rreh-poh-nehrre.poˈneɾ

VerbA2Allgemein
Verwenden Sie „reponer“, wenn Sie etwas zurücklegen oder auffüllen, das aufgebraucht oder entfernt wurde, wie z. B. Vorräte.
Eine Hand, die ein einzelnes buntes Buch zurück in eine Lücke in einem Holzregal legt.

Beispiele

Tengo que reponer la leche porque se terminó.

Ich muss die Milch ersetzen, weil sie leer ist.

El empleado está reponiendo los productos en el estante.

Der Angestellte füllt die Produkte im Regal auf.

Debemos reponer las energías después de correr.

Wir müssen unsere Energie nach dem Laufen wieder auffüllen.

Das Muster von 'Poner'

Dieses Wort ist einfach das Wort 'poner' (legen/stellen) mit dem Präfix 're-'. Das bedeutet, es verändert seine Form genau wie 'poner'. Wenn du 'yo pongo' kennst, kennst du auch 'yo repongo'!

Unregelmäßiges Partizip Perfekt

Im Gegensatz zu den meisten Wörtern, die auf -er enden, ist die Vergangenheitsform (verwendet für 'ich habe...') nicht 'reponido'. Es ist 'repuesto'. Denk daran, wie das englische Wort 'put' ähnlich bleibt.

Sag nicht 'reponido'

Fehler:He reponido la lámpara.

Korrektur: He repuesto la lámpara. (Das Wort verwendet eine spezielle Kurzform 'repuesto' anstelle der regulären Endung).

renovar

reh-noh-BARrenoˈbaɾ

VerbB1Allgemein
Setzen Sie „renovar“ ein, wenn Sie etwas erneuern, renovieren oder modernisieren, z. B. ein Gebäude oder ein Projekt.
Eine Person streicht eine abgenutzte Holzwand mit einer hellen, frischen Schicht blauer Farbe.

Beispiele

Vamos a renovar la cocina este verano.

Wir werden die Küche diesen Sommer renovieren.

La oficina necesita renovar sus equipos informáticos.

Das Büro muss seine Computerausrüstung ersetzen.

Han renovado todo el mobiliario del hotel.

Sie haben die gesamte Möblierung im Hotel ersetzt.

Renovar vs Reformar

In Spanien wird 'reformar' oft für strukturelle Änderungen in einem Haus verwendet, während sich 'renovar' darauf konzentriert, Dinge wieder neu oder modern aussehen zu lassen.

Verwechslung mit 'Remodel'

Fehler:Voy a remodelar mi cuarto.

Korrektur: Obwohl 'remodelar' existiert, sind 'renovar' oder 'reformar' im natürlichen Spanisch für Wohnprojekte viel gebräuchlicher.

Verwechslung von „reemplazar“ und „sustituir“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „reemplazar“ und „sustituir“. Beide bedeuten „ersetzen“, aber „reemplazar“ wird oft für den direkten Austausch eines identischen Elements verwendet, während „sustituir“ eine breitere Anwendung hat und auch eine Änderung der Funktion oder eine bewusste Wahl implizieren kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.