Inklingo

Wie sagt man "handeln" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürhandelnist actuarverwenden Sie 'actuar', wenn es darum geht, eine allgemeine Aktion durchzuführen, eine Maßnahme zu ergreifen oder in einer bestimmten Situation einzugreifen.

actuar🔊B1

Verwenden Sie 'actuar', wenn es darum geht, eine allgemeine Aktion durchzuführen, eine Maßnahme zu ergreifen oder in einer bestimmten Situation einzugreifen.

Mehr erfahren →
negociar🔊B2

Nutzen Sie 'negociar' speziell für geschäftliche Verhandlungen, den Kauf oder Verkauf von Waren und Dienstleistungen, oder das Aushandeln von Bedingungen.

Mehr erfahren →
intercambiar🔊A2

Wählen Sie 'intercambiar', wenn das Handeln das gegenseitige Austauschen von Dingen wie Informationen, Objekten oder Meinungen bedeutet.

Mehr erfahren →
obrar🔊B1

Verwenden Sie 'obrar', um ein bestimmtes Verhalten oder eine moralische Handlungsweise zu beschreiben, oft im Sinne von 'sich verhalten'.

Mehr erfahren →
proceder🔊B1

Nutzen Sie 'proceder', um eine geplante oder vorsichtige Vorgehensweise oder ein bestimmtes Verhalten in einem Prozess zu beschreiben.

Mehr erfahren →
operar🔊B2

Setzen Sie 'operar' ein, wenn das Handeln sich auf finanzielle Transaktionen, Börsengeschäfte oder medizinische Operationen bezieht.

Mehr erfahren →
traficar🔊B1

Verwenden Sie 'traficar' ausschließlich für den illegalen Handel oder Schmuggel von Waren, insbesondere Drogen oder geschützten Arten.

Mehr erfahren →
actuando🔊B1

Nutzen Sie das Gerundium 'actuando', um eine gerade stattfindende Aktion oder ein fortlaufendes Handeln zu beschreiben, ähnlich dem deutschen Gerundium.

Mehr erfahren →
pactar🔊B1

Verwenden Sie 'pactar', wenn das Handeln die Vereinbarung oder Aushandlung eines Paktes, Abkommens oder Waffenstillstands zwischen Parteien beinhaltet.

Mehr erfahren →
especular🔊C1

Nutzen Sie 'especular' in Bezug auf finanzielles Handeln, das auf Preisänderungen spekuliert, oder im Sinne von Vermutungen anstellen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

actuar

ak-TOO-arakˈtwaɾ

verbB1allgemein
Verwenden Sie 'actuar', wenn es darum geht, eine allgemeine Aktion durchzuführen, eine Maßnahme zu ergreifen oder in einer bestimmten Situation einzugreifen.
Nahaufnahme von Händen, die Arbeitshandschuhe tragen und fest an einem großen roten Hebel ziehen.

Beispiele

Cuando hay una emergencia, hay que actuar sin dudar.

Wenn ein Notfall eintritt, muss man ohne zu zögern handeln.

El abogado tiene derecho a actuar en nombre de su cliente.

Der Anwalt hat das Recht, im Namen seines Mandanten zu handeln.

Mi perro actuó muy mal con la visita.

Mein Hund verhielt sich sehr schlecht gegenüber den Besuchern.

Einfache Konjugationsregel

Obwohl 'actuar' regelmäßig aussieht, denken Sie daran, dass ein Akzent auf dem 'u' (actúo, actúa, actúe) in den meisten Präsensformen erscheint, um die Aussprache klar zu halten und die Betonung auf diese Silbe zu legen.

Verwechslung von 'Actuar' und 'Hacer'

Fehler:Die Verwendung von 'hacer', wenn man 'sich verhalten' oder 'allgemein handeln' meint.

Korrektur: 'Actuar' eignet sich besser für bewusste Handlungen oder Verhaltensweisen; 'hacer' wird meist für spezifische Aufgaben verwendet ('hacer la tarea').

negociar

neh-go-see-ARne.ɣoˈsjaɾ

verbB2geschäftlich
Nutzen Sie 'negociar' speziell für geschäftliche Verhandlungen, den Kauf oder Verkauf von Waren und Dienstleistungen, oder das Aushandeln von Bedingungen.
Eine Zeichentrickfigur bietet einem anderen Figur einen Korb Äpfel an, die einen großen Fisch anbietet, was den Austausch von Waren veranschaulicht.

Beispiele

La empresa solo negocia con productos orgánicos.

Die Firma handelt nur mit Bio-Produkten.

Históricamente, los comerciantes solían negociar en el puerto.

Historisch gesehen pflegten Kaufleute am Hafen Geschäfte zu tätigen.

Fokus auf Güter

Wenn 'negociar' 'handeln' bedeutet, liegt der Schwerpunkt oft auf der Art der gekauften und verkauften Waren oder Dienstleistungen und weniger auf dem Akt des Feilschens um den Preis.

intercambiar

een-tehr-kahm-byahrinteɾkamˈbjaɾ

verbA2allgemein
Wählen Sie 'intercambiar', wenn das Handeln das gegenseitige Austauschen von Dingen wie Informationen, Objekten oder Meinungen bedeutet.
Zwei lächelnde Menschen, die sich gleichzeitig unterschiedlich farbige Geschenkboxen überreichen.

Beispiele

Podemos intercambiar nuestros números de teléfono.

Wir können unsere Telefonnummern austauschen.

Ellos decidieron intercambiar regalos durante la cena.

Sie beschlossen, während des Abendessens Geschenke zu tauschen.

Es importante intercambiar ideas para mejorar el proyecto.

Es ist wichtig, Ideen auszutauschen, um das Projekt zu verbessern.

Verwendung von 'con' für Partner

Wenn du etwas mit jemandem austauschst, verwende das Wort 'con'. Zum Beispiel: 'Intercambié mi libro con ella' (Ich tauschte mein Buch mit ihr).

Ein regelmäßiges -ar-Verb

Auch wenn es wie ein langes Wort aussieht, folgt es genau denselben Mustern wie 'hablar' oder 'cantar'. Wenn du diese kennst, kennst du auch dieses!

Cambiar vs. Intercambiar

Fehler:Verwendung von 'intercambiar', wenn man nur etwas Altes durch etwas Neues ersetzen möchte.

Korrektur: Verwende 'cambiar', um eine Glühbirne zu ersetzen oder deine Kleidung zu wechseln. Verwende 'intercambiar' für einen zweiseitigen Tausch, bei dem beide Seiten geben und empfangen.

obrar

oh-BRARoˈβɾaɾ

verbB1allgemein
Verwenden Sie 'obrar', um ein bestimmtes Verhalten oder eine moralische Handlungsweise zu beschreiben, oft im Sinne von 'sich verhalten'.
Eine freundliche Person, die einer älteren Person hilft, eine Straße zu überqueren.

Beispiele

Siempre intenta obrar de buena fe.

Er versucht immer, nach Treu und Glauben zu handeln.

Obraste correctamente al decir la verdad.

Du hast richtig gehandelt, als du die Wahrheit gesagt hast.

Debemos obrar con mucha cautela en este asunto.

Wir müssen in dieser Angelegenheit mit großer Vorsicht vorgehen.

Obrar vs. Hacer

Während 'hacer' allgemein 'tun/machen' bedeutet, beschreibt 'obrar' speziell die Art und Weise oder die moralische Art, wie jemand eine Handlung ausführt. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'handeln' oder 'vorgehen', während 'machen' eher für die Erstellung oder Ausführung von Dingen steht.

Verwendung von 'de' nach Obrar

Um die Art des Handelns zu beschreiben, verwenden wir oft 'obrar de' gefolgt von einem Nomen, wie in 'obrar de buena fe' (nach Treu und Glauben handeln). Im Deutschen entspricht dies oft der Konstruktion mit Adverbien oder Präpositionalphrasen wie 'mit Bedacht handeln'.

Verwendung von Obrar für 'arbeiten' (Beruf)

Fehler:Mañana tengo que obrar ocho horas.

Korrektur: Mañana tengo que trabajar ocho horas. 'Obrar' wird nicht für die tägliche Arbeit verwendet; 'trabajar' ist für die Anstellung. Deutsche lernen oft, dass 'obrar' mit 'operari' verwandt ist und 'arbeiten' bedeutet, aber im Spanischen ist 'trabajar' die üblichere Wahl für einen Job.

proceder

pro-seh-DEHRpɾo.seˈðeɾ

verbB1formell/allgemein
Nutzen Sie 'proceder', um eine geplante oder vorsichtige Vorgehensweise oder ein bestimmtes Verhalten in einem Prozess zu beschreiben.
Eine Person pflanzt vorsichtig einen kleinen grünen Setzling in einen Garten.

Beispiele

Debemos proceder con mucha cautela en este asunto.

Wir müssen in dieser Angelegenheit mit großer Vorsicht handeln.

El director no supo cómo proceder ante la emergencia.

Der Direktor wusste nicht, wie er angesichts des Notfalls handeln sollte.

Verwendung von 'proceder a'

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie eine Aufgabe beginnen oder zum nächsten Schritt übergehen, verwenden Sie 'proceder a', gefolgt von einem anderen Handlungswort (Infinitiv).

Fortfahren mit 'con' vs. 'a'

Fehler:Die Verwendung von 'proceder a', wenn Sie 'mit etwas handeln' meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'proceder con' für die Art und Weise (z. B. mit Vorsicht) und 'proceder a' für Handlungen (z. B. abstimmen).

operar

oh-peh-RAHRopeˈɾaɾ

verbB2finanziell/medizinisch
Setzen Sie 'operar' ein, wenn das Handeln sich auf finanzielle Transaktionen, Börsengeschäfte oder medizinische Operationen bezieht.
Eine einfache Illustration, die zwei sich fest schüttelnde Zeichentrickhände über einem kleinen Stapel Geld und einer einzelnen Goldmünze zeigt, was eine Finanztransaktion symbolisiert.

Beispiele

Los inversores operaron con cautela en el mercado volátil.

Die Investoren handelten vorsichtig auf dem volatilen Markt.

La compañía decidió operar solo con proveedores locales.

Das Unternehmen beschloss, nur mit lokalen Lieferanten Geschäfte abzuwickeln.

traficar

tra-fee-KAHRtɾafiˈkaɾ

verbB1illegal
Verwenden Sie 'traficar' ausschließlich für den illegalen Handel oder Schmuggel von Waren, insbesondere Drogen oder geschützten Arten.
Eine dunkle Gestalt in einer dunklen Gasse tauscht eine mysteriöse Holzkiste mit einer anderen Person aus.

Beispiele

La policía detuvo a un hombre que intentaba traficar con animales exóticos.

Die Polizei verhaftete einen Mann, der versuchte, exotische Tiere zu schmuggeln.

Es un delito grave traficar con armas de fuego.

Es ist ein schweres Verbrechen, mit Schusswaffen zu handeln.

Antiguamente, muchos mercaderes solían traficar con seda y especias por esta ruta.

Früher handelten viele Kaufleute auf dieser Route mit Seide und Gewürzen.

Achtung bei der Rechtschreibung!

Wenn das 'c' in 'traficar' von einem 'e' gefolgt wird (wie in der Vergangenheitsform 'yo'), ändert es sich zu 'qu', um den harten 'K'-Laut beizubehalten: 'trafiqué'.

Die Verbindung mit 'con'

Im Spanischen benötigt man fast immer das Wort 'con' (mit) nach diesem Verb, um anzugeben, was gehandelt wird: 'traficar con armas'.

Verwechslung von 'traficar' und 'tráfico'

Fehler:Me molesta mucho traficar por la mañana.

Korrektur: Me molesta mucho el tráfico por la mañana.

actuando

ahk-TWAHN-dohakˈtwan.do

gerundB1allgemein
Nutzen Sie das Gerundium 'actuando', um eine gerade stattfindende Aktion oder ein fortlaufendes Handeln zu beschreiben, ähnlich dem deutschen Gerundium.
Eine vereinfachte Figur mit einem roten Umhang, die schnell und zielgerichtet vorwärts läuft und entschlossenes Handeln oder Eingreifen symbolisiert.

Beispiele

La empresa está actuando de manera responsable con el medio ambiente.

Das Unternehmen handelt verantwortungsvoll gegenüber der Umwelt.

El abogado estuvo actuando como mediador en el conflicto.

Der Anwalt agierte als Mediator in dem Konflikt.

Handlung vs. Zustand

Diese Bedeutung von „actuando“ konzentriert sich auf den andauernden Prozess des Eingreifens oder Entscheidens und nicht nur auf einen vorübergehenden Zustand.

pactar

pahk-TARpakˈtaɾ

verbB1formell/politisch
Verwenden Sie 'pactar', wenn das Handeln die Vereinbarung oder Aushandlung eines Paktes, Abkommens oder Waffenstillstands zwischen Parteien beinhaltet.
Zwei Personen schütteln sich über einem kleinen Holztisch die Hände, um eine gegenseitige Vereinbarung zu symbolisieren.

Beispiele

Los dos países decidieron pactar una tregua.

Die beiden Länder beschlossen, einen Waffenstillstand zu vereinbaren.

Tenemos que pactar las condiciones del contrato hoy mismo.

Wir müssen heute noch die Bedingungen des Vertrags aushandeln.

Los partidos políticos están intentando pactar para formar un gobierno.

Die politischen Parteien versuchen, einen Deal zu machen, um eine Regierung zu bilden.

Mit wem man sich einigt

Verwende die Präposition 'con', wenn du die Person erwähnen möchtest, mit der du eine Vereinbarung triffst, z. B. 'pactar con ellos'.

Worüber man sich einigt

Wenn du sagen möchtest, worüber genau Einigkeit erzielt wurde, kannst du direkt nach dem Verb ein Nomen setzen, wie z. B. 'pactar una tregua' (einen Waffenstillstand vereinbaren).

Hinzufügen unnötiger Wörter

Fehler:Pactar de un precio.

Korrektur: Pactar un precio. Du brauchst kein 'de' zwischen dem Verb und dem, worüber Einigkeit erzielt wird.

especular

es-peh-koo-LAHRespekuˈlaɾ

verbC1finanziell/allgemein
Nutzen Sie 'especular' in Bezug auf finanzielles Handeln, das auf Preisänderungen spekuliert, oder im Sinne von Vermutungen anstellen.
Eine Person balanciert auf einem Drahtseil über einem Haufen Goldmünzen und hält eine Ausgleichsstange.

Beispiele

No es ético especular con el precio de la vivienda.

Es ist nicht ethisch, auf Immobilienpreise zu spekulieren.

Muchos inversores perdieron dinero al especular en la bolsa.

Viele Investoren verloren Geld, als sie an der Börse spekulierten.

Especular con alimentos básicos puede causar grandes crisis.

Mit Grundnahrungsmitteln zu spekulieren kann zu großen Krisen führen.

Spekulieren 'mit'

In finanziellen Kontexten verwendet man fast immer 'con', um das Gut anzugeben, mit dem gehandelt wird, z. B. 'especular con petróleo' (mit Öl spekulieren).

Negative Konnotation

Fehler:Verwendung von 'especular' für jede Art von Investition.

Korrektur: Verwende 'invertir' für normale Investitionen. 'Especular' impliziert oft, dass du ein großes Risiko eingehst oder ein wenig gierig bist.

Verwechslung von 'actuar' und 'negociar'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'actuar' (allgemein handeln, agieren) und 'negociar' (speziell handeln im Sinne von Handel/Geschäft). Wenn Sie etwas kaufen, verkaufen oder verhandeln, ist 'negociar' korrekt. Für alle anderen Aktionen ist 'actuar' die bessere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.