Inklingo

Wie sagt man "arbeiten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürarbeitenist trabajardieses Wort wird verwendet, wenn eine Person eine bezahlte Anstellung hat oder eine bestimmte Aufgabe ausführt, ähnlich dem deutschen „arbeiten“ im Sinne einer Tätigkeit.

German → Spanisch

trabajar

tra-ba-HARtɾa.βaˈxaɾ

VerbA1allgemein
Dieses Wort wird verwendet, wenn eine Person eine bezahlte Anstellung hat oder eine bestimmte Aufgabe ausführt, ähnlich dem deutschen „arbeiten“ im Sinne einer Tätigkeit.
Eine junge Frau tippt aktiv auf einem Laptop an einem Schreibtisch in einem hellen Büro, was das Konzept eines Arbeitsplatzes veranschaulicht.

Beispiele

Mi hermana trabaja en un hospital.

Meine Schwester arbeitet in einem Krankenhaus.

Necesito trabajar mañana por la mañana.

Ich muss morgen Vormittag arbeiten.

¿En qué te gustaría trabajar en el futuro?

Was möchten Sie in Zukunft arbeiten?

Darüber sprechen, wo man arbeitet

Um zu sagen, wo Sie arbeiten oder in welchem Bereich Sie tätig sind, verwenden Sie trabajar en. Zum Beispiel: „Trabajo en un banco“ (Ich arbeite in einer Bank) oder „Trabajo en marketing“ (Ich arbeite im Marketing). Im Deutschen verwenden wir oft „bei“ oder „im Bereich“.

Darüber sprechen, für wen man arbeitet

Um den Arbeitgeber zu nennen, verwenden Sie trabajar para. Zum Beispiel: „Trabajo para una gran empresa“ (Ich arbeite für ein großes Unternehmen). Dies entspricht dem deutschen „für“.

Verb vs. Nomen

Fehler:Me gusta mi trabajar.

Korrektur: Me gusta mi trabajo. (Meine Arbeit gefällt mir). Denken Sie daran: „trabajar“ ist die Handlung (arbeiten), und „trabajo“ ist das Ding (die Arbeit). Im Deutschen ist das Nomen „die Arbeit“ und das Verb „arbeiten“.

funcionar

foon-syoh-NARfunθjoˈnaɾ

VerbA1allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, um zu beschreiben, dass ein Gerät, ein System oder ein Mechanismus ordnungsgemäß seinen Zweck erfüllt und „läuft“ oder „geht“.
Ein leuchtend roter Spielzeugroboter mit freiliegenden, sich drehenden Zahnrädern sieht glücklich aus und signalisiert, dass die Maschine funktioniert.

Beispiele

¿Funciona el aire acondicionado?

Funktioniert die Klimaanlage?

Mi teléfono dejó de funcionar ayer.

Mein Telefon hat gestern aufgehört zu funktionieren.

La nueva aplicación funciona muy rápido.

Die neue App arbeitet sehr schnell.

Immer regelmäßig

Im Gegensatz zu manchen Verben ist 'funcionar' einfach! Es folgt dem Standardmuster für '-ar'-Verben in jeder Zeitform, sodass Sie sich nie um knifflige Stammwechsel kümmern müssen.

Verwendung von 'trabajar' für Dinge

Fehler:El ordenador no trabaja.

Korrektur: El ordenador no funciona. (Nur Personen 'trabajan' (arbeiten); Dinge 'funcionan' (funktionieren/laufen).)

operar

oh-peh-RAHRopeˈɾaɾ

VerbA2technisch, geschäftlich
Dieses Wort beschreibt die Ausführung eines Prozesses, insbesondere in technischen oder geschäftlichen Kontexten, wie z. B. ein System, das „arbeitet“ oder „betrieben wird“.
Eine bunt gezeichnete Industriemaschine mit sichtbaren Zahnrädern und einem Förderband, das erfolgreich ein kleines Objekt bewegt und zeigt, dass sie funktioniert.

Beispiele

El nuevo sistema operativo opera mucho más rápido.

Das neue Betriebssystem funktioniert (operiert) viel schneller.

Esta empresa opera en varios países de Latinoamérica.

Diese Firma operiert in mehreren lateinamerikanischen Ländern.

Der Kontext ist entscheidend

Wenn es sich auf eine Maschine oder ein System bezieht, bedeutet 'operar' 'arbeiten/funktionieren'. Wenn es sich auf eine Person bezieht, bedeutet es 'operieren'. Das Subjekt verrät die Bedeutung.

trabajos

trah-BAH-hostɾaˈβa.xos

SubstantivB1allgemein
Dieses Wort bezieht sich auf die Mühe, Anstrengung oder das Ergebnis einer Arbeit, oft im Sinne von „schwerer Arbeit“ oder „Leistungen“.
Eine Person, die die Zähne zusammenbeißt und stark schwitzt, während sie mit maximaler Anstrengung versucht, einen großen, schweren Felsbrocken einen Hang hinaufzuschieben.

Beispiele

La construcción de las pirámides requirió grandes trabajos.

Der Bau der Pyramiden erforderte große Anstrengungen (Arbeiten).

Sus trabajos para lograr la paz fueron reconocidos.

Seine Bemühungen, Frieden zu erreichen, wurden anerkannt.

Formal und Figurativ

Diese Bedeutung wird oft figurativ verwendet, um intensive geistige oder körperliche Anstrengung zu beschreiben, nicht nur bezahlte Beschäftigung. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit 'große Mühen' oder 'schwere Arbeit'.

Verwechslung von „trabajar“ und „funcionar“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „trabajar“ (für Personen) und „funcionar“ (für Geräte/Systeme). Denken Sie daran: Menschen arbeiten („trabajan“), Maschinen oder Systeme funktionieren („funcionan“).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.