Inklingo

Wie sagt man "mühen" auf Spanisch

German → Spanisch

trabajar

/tra-ba-HAR//tɾa.βaˈxaɾ/

VerbA1
Verwenden Sie „trabajar“, wenn Sie die Tätigkeit des Sich-Mühens oder Arbeitens im Allgemeinen beschreiben möchten.
Eine junge Frau tippt aktiv auf einem Laptop an einem Schreibtisch in einem hellen Büro, was das Konzept eines Arbeitsplatzes veranschaulicht.

Beispiele

Mi hermana trabaja mucho en su jardín.

Meine Schwester bemüht sich (arbeitet viel) sehr in ihrem Garten.

Mi hermana trabaja en un hospital.

Meine Schwester arbeitet in einem Krankenhaus.

Necesito trabajar mañana por la mañana.

Ich muss morgen Vormittag arbeiten.

¿En qué te gustaría trabajar en el futuro?

Was möchten Sie in Zukunft arbeiten?

Darüber sprechen, wo man arbeitet

Um zu sagen, wo Sie arbeiten oder in welchem Bereich Sie tätig sind, verwenden Sie trabajar en. Zum Beispiel: „Trabajo en un banco“ (Ich arbeite in einer Bank) oder „Trabajo en marketing“ (Ich arbeite im Marketing). Im Deutschen verwenden wir oft „bei“ oder „im Bereich“.

Darüber sprechen, für wen man arbeitet

Um den Arbeitgeber zu nennen, verwenden Sie trabajar para. Zum Beispiel: „Trabajo para una gran empresa“ (Ich arbeite für ein großes Unternehmen). Dies entspricht dem deutschen „für“.

Verb vs. Nomen

Fehler:Me gusta mi trabajar.

Korrektur: Me gusta mi trabajo. (Meine Arbeit gefällt mir). Denken Sie daran: „trabajar“ ist die Handlung (arbeiten), und „trabajo“ ist das Ding (die Arbeit). Im Deutschen ist das Nomen „die Arbeit“ und das Verb „arbeiten“.

dificultades

dee-fee-kool-TAH-dehs/di.fi.kulˈta.ðes/

SubstantivA2
Nutzen Sie „dificultades“, um die Hindernisse oder Probleme zu beschreiben, die beim Bemühen auftreten.
Eine kleine stilisierte Figur steht auf einem einfachen Feldweg und blickt auf eine riesige, unüberwindbare graue Felswand, die den Weg nach vorne vollständig blockiert.

Beispiele

Tuvimos muchas dificultades para conseguir las entradas.

Wir hatten viele Schwierigkeiten (Mühen), die Karten zu bekommen.

Superaron las dificultades económicas del primer año de matrimonio.

Sie überwanden die wirtschaftlichen Schwierigkeiten des ersten Ehejahres.

A pesar de las dificultades técnicas, el proyecto fue un éxito.

Trotz der technischen Probleme war das Projekt ein Erfolg.

Immer Feminin und Plural

Dificultades ist die Pluralform des femininen Wortes dificultad. Verwenden Sie immer feminine Wörter wie las (die) oder muchas (viele) damit.

Verwendung von 'Tener', um Probleme auszudrücken

Wenn Sie sagen möchten, dass Sie ein Problem erleben, verwenden Sie das Verb tener (haben): Tengo dificultades para levantarme (Ich habe Schwierigkeiten aufzustehen).

Vermischung von Geschlechtsartikeln

Fehler:*Los dificultades* (Verwendung des maskulinen 'los').

Korrektur: Verwenden Sie immer den femininen Artikel *las*: *Las dificultades*.

trabajos

trah-BAH-hos/tɾaˈβa.xos/

SubstantivB1
Setzen Sie „trabajos“ ein, wenn Sie die erlittene Anstrengung oder eine besonders mühsame Aufgabe betonen wollen.
Eine Person, die die Zähne zusammenbeißt und stark schwitzt, während sie mit maximaler Anstrengung versucht, einen großen, schweren Felsbrocken einen Hang hinaufzuschieben.

Beispiele

La construcción de las pirámides requirió grandes trabajos.

Der Bau der Pyramiden erforderte große Anstrengungen (Mühen).

Sus trabajos para lograr la paz fueron reconocidos.

Seine Bemühungen, Frieden zu erreichen, wurden anerkannt.

Formal und Figurativ

Diese Bedeutung wird oft figurativ verwendet, um intensive geistige oder körperliche Anstrengung zu beschreiben, nicht nur bezahlte Beschäftigung. Im Deutschen ist dies vergleichbar mit 'große Mühen' oder 'schwere Arbeit'.

Substantiv oder Verb?

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen dem Verb „trabajar“ (sich bemühen/arbeiten) und den Substantiven „dificultades“ (Schwierigkeiten) oder „trabajos“ (Anstrengungen). Achten Sie darauf, ob Sie eine Tätigkeit oder die damit verbundenen Probleme/Anstrengungen ausdrücken möchten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.