Wie sagt man "auftreten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “auftreten” ist “actuar” — verwenden Sie dieses Wort, wenn es darum geht, als Darsteller oder Künstler auf einer Bühne oder in einer Rolle aufzutreten..
actuar
ak-TOO-ar/akˈtwaɾ/

Beispiele
Mi hermana sueña con actuar en Broadway.
Meine Schwester träumt davon, am Broadway aufzutreten.
El director dijo que tienes que actuar con más emoción.
Der Regisseur sagte, du musst mit mehr Gefühl spielen.
actuando
ahk-TWAHN-doh/akˈtwan.do/

Beispiele
Ella está actuando en una comedia musical ahora mismo.
Sie spielt gerade in einer Musical-Komödie mit.
Estuvimos actuando bajo mucha presión durante el ensayo.
Wir traten während der Probe unter großem Druck auf.
Bildung der Verlaufsform (Progressiv)
Verwenden Sie „actuando“ nach dem Verb „estar“ (sein), um anzuzeigen, dass die Handlung gerade stattfindet: „Estamos actuando“ (Wir spielen gerade).
Verwendung des Gerundiums allein
Manchmal kann „actuando“ allein verwendet werden, um „durch Handeln“ oder „während man handelt“ zu bedeuten: „Actuando con valentía, salvó el día.“ (Mutig handelnd, rettete er den Tag.)
Verwechslung von Gerundium und Infinitiv
Fehler: “Verwendung von „actuar“, wenn die Handlung im Gange ist: „Estoy actuar en la obra.“”
Korrektur: Verwenden Sie das Gerundium für andauernde Handlungen: „Estoy actuando en la obra.“ (Ich spiele gerade in dem Stück mit.)
presencia
preh-SEN-syah/pɾeˈsen.sja/

Beispiele
El director tiene una gran presencia escénica.
Der Regisseur hat eine großartige Bühnenpräsenz.
Aunque era callado, su presencia era imponente.
Obwohl er ruhig war, war seine Ausstrahlung imposant.
imagen
/ee-MAH-hen//iˈma.xen/

Beispiele
El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.
Der Präsident versucht, sein Image nach dem Skandal zu verbessern.
Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.
Sie strahlt ein Image großen Selbstvertrauens und Professionalität aus.
Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.
Wir müssen das Unternehmensimage (oder Branding) der Firma ändern.
Handlungen und Image
Wenn man über den Aufbau oder die Pflege eines Rufs spricht, verwendet das Spanische oft Verben wie proyectar (projizieren), mejorar (verbessern) oder cuidar (sich kümmern um).
aire
/ai-reh//ˈai.ɾe/

Beispiele
Ese chico tiene un aire a su abuelo.
Dieser Junge hat das Aussehen seines Großvaters / sieht seinem Großvater ein bisschen ähnlich.
Llegó con un aire de superioridad.
Er kam mit einem Auftreten von Überlegenheit an.
La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.
Die Dekoration verleiht dem Raum einen sehr modernen Vibe.
pinta
/PEEN-tah//ˈpin.ta/

Beispiele
Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!
Dieses Essen sieht wirklich gut aus (hat eine gute Erscheinung). Ich möchte es probieren!
El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.
Der neue Trainer macht den Eindruck (hat die Erscheinung), sehr streng zu sein.
Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?
Du hast heute einen sehr eleganten Auftritt. Hast du ein Meeting?
Verwendung von 'Tener'
Wir verwenden fast immer 'pinta' mit dem Verb 'tener' (haben), um das Aussehen von etwas zu beschreiben, ähnlich wie man sagt, es 'hat ein gutes Aussehen', anstatt 'es ist gutaussehend'.
Verwechslung mit 'Parecer'
Fehler: “La comida parece buena pinta.”
Korrektur: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' bedeutet bereits 'Aussehen', daher ist 'parecer' (scheinen) hier normalerweise überflüssig.)
aparición
Beispiele
La aparición de internet cambió nuestras vidas.
Das Erscheinen des Internets hat unser Leben verändert.
continente
/kon-tee-NEN-teh//kontiˈnente/

Beispiele
El caballero tenía un continente noble y pausado.
Der Herr hatte ein edles und ruhiges Auftreten.
Verwechslung von Aussehen und Handeln
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






