Inklingo

Wie sagt man "bankangestellter" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürbankangestellterist bancarioverwenden Sie 'bancario', wenn Sie eine Person beschreiben, die allgemein in einer Bank arbeitet, unabhängig von ihrer genauen Funktion. Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für Bankangestellter..

German → Spanisch

bancario

/bahn-KAH-ryoh//baŋˈkaɾjo/

SubstantivB2Standard
Verwenden Sie 'bancario', wenn Sie eine Person beschreiben, die allgemein in einer Bank arbeitet, unabhängig von ihrer genauen Funktion. Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für Bankangestellter.
Eine freundliche Person im professionellen Anzug steht hinter einem Marmortresen.

Beispiele

Mi tío trabaja como bancario en el centro.

Mein Onkel arbeitet als Bankangestellter im Zentrum.

Mi tío es bancario.

Mein Onkel ist Bankangestellter.

Los bancarios están en huelga hoy.

Die Bankangestellten streiken heute.

Geschlechtsänderung bei Personen

Wenn Sie über eine Frau sprechen, die in einer Bank arbeitet, ändern Sie es zu 'la bancaria'.

Bancario vs Banquero

Fehler:El banquero me ayudó con mi depósito.

Korrektur: El bancario (oder empleado) me ayudó. Verwenden Sie 'banquero' für Eigentümer oder Führungskräfte und 'bancario' für den allgemeinen Beruf oder das Personal.

cajero

/ka-HEH-roh//kaˈxeɾo/

SubstantivA1Standard
Nutzen Sie 'cajero', wenn Sie speziell die Person meinen, die an einem Schalter in einer Bank Geldgeschäfte abwickelt, also den Kassierer.
Eine freundliche Person steht hinter einem Holztresen, hält eine Goldmünze und lächelt.

Beispiele

El cajero me ayudó a retirar efectivo.

Der Kassierer half mir, Bargeld abzuheben.

El cajero me dio el cambio equivocado.

Der Kassierer hat mir das falsche Wechselgeld gegeben.

Hablé con el cajero del banco sobre mi cuenta.

Ich habe mit dem Bankangestellten über mein Konto gesprochen.

Personen und Geschlecht

Im Spanischen ändern sich Wörter für Berufe oft je nach Geschlecht. Verwenden Sie 'el cajero' für einen Mann und 'la cajera' für eine Frau. Im Deutschen sind diese Berufsbezeichnungen oft geschlechtsneutral oder haben spezifische männliche/weibliche Formen (z.B. Kassierer/Kassiererin).

Person vs. Ort

Fehler:Die Verwendung von 'cajero' für den physischen Kassentresen.

Korrektur: Verwenden Sie 'caja' für den Kassentresen oder die Kasse und 'cajero' für die Person, die dort arbeitet. Dies ist anders als im Deutschen, wo 'Kasse' beides bezeichnen kann.

Verwechslung von 'bancario' und 'cajero'

Der häufigste Fehler ist, 'cajero' zu verwenden, wenn man allgemein 'Bankangestellter' meint. 'Cajero' bezeichnet spezifisch den Kassierer. Für alle anderen Bankangestellten, wie Berater oder Manager, ist 'bancario' die korrekte Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.