Wie sagt man "bankwesen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bankwesen” ist “banca” — verwenden Sie „banca“, wenn Sie sich auf den gesamten Bankensektor oder die Finanzindustrie beziehen..
banca
/bahn-kah//ˈbaŋka/

Beispiele
La banca electrónica ha revolucionado la forma en que manejamos nuestro dinero.
Das Online-Banking hat die Art und Weise, wie wir unser Geld verwalten, revolutioniert.
La banca electrónica es muy conveniente hoy en día.
Online-Banking ist heutzutage sehr praktisch.
Trabajo en el sector de la banca desde hace años.
Ich arbeite seit Jahren im Bankensektor.
Las nuevas leyes afectan a toda la banca privada.
Die neuen Gesetze betreffen das gesamte Privatkundengeschäft.
Banca vs. Banco
Verwende 'banco' für das physische Gebäude oder ein spezifisches Unternehmen und 'banca' für die Branche als Ganzes. Im Deutschen ist 'die Bank' oft beides, das Unternehmen und das Gebäude. 'Das Bankwesen' oder 'die Bankenbranche' entspricht 'la banca'.
Verwechslung von 'banca' mit einer einzelnen Bank
Fehler: “Voy a la banca para cobrar un cheque.”
Korrektur: Voy al banco para cobrar un cheque. Benutze 'banco' für den Ort, den du besuchst. Im Deutschen würdest du sagen: 'Ich gehe zur Bank, um einen Scheck einzulösen'.
bancario
/bahn-KAH-ryoh//baŋˈkaɾjo/

Beispiele
Necesito hacer una transferencia bancaria a mi cuenta.
Ich muss eine Banküberweisung auf mein Konto tätigen.
Necesito abrir una cuenta bancaria.
Ich muss ein Bankkonto eröffnen.
El sistema bancario es muy complejo.
Das Bankensystem ist sehr komplex.
He recibido mi extracto bancario esta mañana.
Ich habe heute Morgen meinen Kontoauszug erhalten.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort ändert seine Endung, um das Ding anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'bancario' für maskuline Nomen (el sistema bancario) und 'bancaria' für feminine Nomen (la cuenta bancaria).
Position nach dem Nomen
Im Spanischen steht dieses beschreibende Wort fast immer nach dem Objekt, anders als im Deutschen, wo wir 'Bankkonto' sagen (Bank zuerst).
Verwendung von 'banco' als Adjektiv
Fehler: “una banco cuenta”
Korrektur: una cuenta bancaria. Sie müssen die Adjektivform 'bancaria' verwenden, um die Art des Kontos zu beschreiben.
Substantiv vs. Adjektiv: Banca vs. Bancario
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

