Wie sagt man "bedauernd" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bedauernd” ist “arrepentido” — verwenden Sie 'arrepentido', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas bereuen oder sich für etwas schuldig fühlen, das Sie getan haben.
arrepentido
ah-rre-pen-TEE-doharepenˈtiðo

Beispiele
Estoy muy arrepentido de haberte herido.
Ich bereue es sehr, dich verletzt zu haben.
Estoy muy arrepentido de lo que te dije ayer.
Es tut mir sehr leid, was ich dir gestern gesagt habe.
Ella no parece arrepentida por su decisión.
Sie scheint ihre Entscheidung nicht zu bereuen.
Si estás arrepentido, deberías pedir perdón.
Wenn es dir leid tut, solltest du um Verzeihung bitten.
Verwendung mit 'Estar'
Da Bedauern ein Gefühl oder ein Gemütszustand ist, muss das Verb 'estar' (sein) verwendet werden, nicht 'ser'.
Die Verbindung mit 'De'
Wenn du sagen möchtest, wofür du dich entschuldigst, folge diesem Wort immer mit 'de' (von/über). Zum Beispiel: 'Arrepentido de mi error'.
Falsche Wahl des 'Seins'-Verbs
Fehler: “Soy arrepentido.”
Korrektur: Estoy arrepentido. Verwende 'estar', da Gefühle als Zustände und nicht als permanente Persönlichkeitsmerkmale betrachtet werden.
sintiendo
seen-tee-EN-dohsinˈtjen.do

Beispiele
Ahora mismo estoy sintiendo mucho frío.
Gerade jetzt friere ich sehr.
Ahora mismo, estoy sintiendo mucho frío.
Gerade jetzt friere ich sehr.
¿Qué estás sintiendo después de la noticia?
Was fühlst du nach diesen Nachrichten?
El equipo se está sintiendo más confiado con cada victoria.
Das Team fühlt sich mit jedem Sieg selbstbewusster.
Die Verlaufsform
Diese Form, 'sintiendo', wird mit dem Verb 'estar' (wie 'estoy', 'estás' usw.) verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet, ähnlich dem deutschen Partizip Präsens (z.B. 'fühlend') oder der Konstruktion 'sein + am/im'.
Irreguläre Gerundium-Regel
Obwohl das Stammverb 'sentir' ist, ändert sich das mittlere 'e' hier zu einem 'i' ('sintiendo'). Dies ist ein häufiges Muster bei vielen -ir Verben wie 'pedir' (pido) und 'dormir' (durmiendo).
Vergessen der Stammveränderung
Fehler: “Estoy *sentando* (Fälschlicherweise die regelmäßige Form verwenden oder es mit dem Verb 'sitzen' verwechseln).”
Korrektur: Estoy *sintiendo*. Denken Sie daran, dass sich der Vokal von E zu I ändert, wenn Sie das Wort für die Verlaufsform von 'sentir' bilden.
Verwechslung von 'arrepentido' und 'sintiendo'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

