Wie sagt man "blenden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “blenden” ist “deslumbrar” — verwenden Sie „deslumbrar“, wenn Lichtquellen (wie die Sonne) die Sicht vorübergehend beeinträchtigen..
deslumbrar
des-loom-BRAR/deslumˈbɾaɾ/

Beispiele
El sol me deslumbra cuando conduzco por la tarde.
Die Sonne blendet mich, wenn ich nachmittags Auto fahre.
Las luces largas del otro coche nos deslumbraron.
Das Fernlicht des anderen Autos blendete uns.
Cierra las cortinas para que el reflejo no te deslumbre.
Schließe die Vorhänge, damit die Reflexion dich nicht blendet.
Verwendung von 'me' mit deslumbrar
Wenn die Sonne oder ein Licht dich blendet, verwende 'me' (oder te, le usw.), um anzuzeigen, wer betroffen ist: 'El sol me deslumbra'.
Deslumbrar vs. Alumbrar
Fehler: “Alumbrar el camino con luces demasiado fuertes.”
Korrektur: Verwende 'alumbrar', um auszudrücken, dass du Licht spendest, damit man sehen kann. Verwende 'deslumbrar', wenn es ZU VIEL Licht gibt und du NICHT sehen kannst.
cegar
/seh-GAHR//θeˈɣaɾ/

Beispiele
La luz del sol me cegó por un momento.
Das Sonnenlicht blendete mich für einen Moment.
El flash de la cámara puede cegar a los bebés.
Der Kamerablitz kann Babys blenden.
Ese reflejo es tan fuerte que ciega a los conductores.
Diese Reflexion ist so stark, dass sie Autofahrer blendet.
El odio lo cegó y no pudo ver la verdad.
Hass blendete ihn und er konnte die Wahrheit nicht sehen.
Die 'E'-zu-'IE'-Änderung
Bei den meisten Formen ändert sich das 'e' in der Mitte von 'cegar' zu 'ie', wenn man es betont (wie 'yo ciego'). Dies geschieht nicht in den Formen 'wir' (nosotros) oder 'ihr' (vosotros).
Rechtschreibänderung für den Klang
Wenn die Verbendung mit einem 'e' beginnt (wie in der Vergangenheitsform 'yo'), fügen wir ein 'u' nach dem 'g' hinzu (cegué), um den harten 'g'-Laut beizubehalten. Ohne das 'u' würde es wie ein 'h' klingen.
Verwendung von 'por' bei Gefühlen
Wenn man von einer Emotion 'geblendet' wird, verwendet man 'por' (durch), um zu beschreiben, was sie verursacht, z. B. 'cegado por los celos' (vor Eifersucht geblendet).
Rechtschreibfehler in der Vergangenheit
Fehler: “Yo cegé.”
Korrektur: Yo cegué. (Wir brauchen das 'u', um den 'g'-Laut hart zu halten, wie im deutschen Wort 'Gage').
cegar
/seh-GAHR//θeˈɣaɾ/

Beispiele
El odio lo cegó y no pudo ver la verdad.
Hass blendete ihn und er konnte die Wahrheit nicht sehen.
La luz del sol me cegó por un momento.
Das Sonnenlicht blendete mich für einen Moment.
El flash de la cámara puede cegar a los bebés.
Der Kamerablitz kann Babys blenden.
Ese reflejo es tan fuerte que ciega a los conductores.
Diese Reflexion ist so stark, dass sie Autofahrer blendet.
Die 'E'-zu-'IE'-Änderung
Bei den meisten Formen ändert sich das 'e' in der Mitte von 'cegar' zu 'ie', wenn man es betont (wie 'yo ciego'). Dies geschieht nicht in den Formen 'wir' (nosotros) oder 'ihr' (vosotros).
Rechtschreibänderung für den Klang
Wenn die Verbendung mit einem 'e' beginnt (wie in der Vergangenheitsform 'yo'), fügen wir ein 'u' nach dem 'g' hinzu (cegué), um den harten 'g'-Laut beizubehalten. Ohne das 'u' würde es wie ein 'h' klingen.
Verwendung von 'por' bei Gefühlen
Wenn man von einer Emotion 'geblendet' wird, verwendet man 'por' (durch), um zu beschreiben, was sie verursacht, z. B. 'cegado por los celos' (vor Eifersucht geblendet).
Rechtschreibfehler in der Vergangenheit
Fehler: “Yo cegé.”
Korrektur: Yo cegué. (Wir brauchen das 'u', um den 'g'-Laut hart zu halten, wie im deutschen Wort 'Gage').
„Cegar“ vs. „Deslumbrar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

