Inklingo

Wie sagt man "faszinieren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfaszinierenist fascinarverwenden Sie „fascinar“, wenn etwas Sie stark in seinen Bann zieht oder Sie sich davon emotional angezogen fühlen, ähnlich wie im Deutschen..

German → Spanisch

fascinar

/fas-see-NAHR//fasiˈnaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „fascinar“, wenn etwas Sie stark in seinen Bann zieht oder Sie sich davon emotional angezogen fühlen, ähnlich wie im Deutschen.
Ein Kind mit großen Augen und einem strahlenden Lächeln, das einen leuchtenden, bunten Schmetterling auf einem Blatt genau betrachtet.

Beispiele

Me fascina la música clásica.

Klassische Musik fasziniert mich.

Me fascina la arquitectura antigua de esta ciudad.

Die alte Architektur dieser Stadt fasziniert mich.

A mis hijos les fascinan los dinosaurios.

Meine Kinder lieben Dinosaurier / Dinosaurier faszinieren meine Kinder.

Siempre me ha fascinado la idea de viajar al espacio.

Die Vorstellung, ins All zu reisen, hat mich schon immer fasziniert.

Die 'Gustar'-Regel

Dieses Verb funktioniert anders als im Deutschen. Anstatt zu sagen 'Ich fasziniere es', sagt man 'Es fasziniert mich'. Man beginnt mit Wörtern wie me, te, le, nos, os oder les.

Anpassung an das Objekt der Begierde

Die Endung des Verbs ändert sich je nach dem Ding, das fasziniert. Verwende 'fascina' für eine Sache (Me fascina el libro – Das Buch fasziniert mich) und 'fascinan' für mehrere Dinge (Me fascinan los libros – Die Bücher faszinieren mich).

Verwendung von 'Yo'

Fehler:Yo fascino la música.

Korrektur: Me fascina la música. Im Spanischen ist es die Musik, die die Handlung auf dich ausübt.

Fehlendes 'A'

Fehler:Mis amigos les fascina bailar.

Korrektur: A mis amigos les fascina bailar. Wenn du spezifische Personen namentlich oder mit Titel erwähnst, musst du am Anfang ein 'A' setzen.

deslumbrar

des-loom-BRAR/deslumˈbɾaɾ/

verbB2
Nutzen Sie „deslumbrar“, wenn etwas oder jemand durch herausragende Qualitäten, Schönheit oder Erfolg beeindruckt und Bewunderung hervorruft.
Eine Menge Menschen, die mit großen Augen und fröhlichem Lächeln zu einem talentierten Geiger auf einer Bühne aufschauen.

Beispiele

Su talento deslumbra a todos en el equipo.

Sein Talent beeindruckt alle im Team.

Ella deslumbra a todo el mundo con su inteligencia.

Sie beeindruckt alle mit ihrer Intelligenz.

El joven pianista deslumbró al público con su talento.

Der junge Pianist beeindruckte das Publikum mit seinem Talent.

No te dejes deslumbrar por el dinero y la fama.

Lass dich nicht von Geld und Ruhm blenden.

Deslumbrar und Personen

Wenn 'deslumbrar' eine bestimmte Person betrifft, verwendet man normalerweise das 'personal a': 'Deslumbró a sus padres'.

Übermäßiger Gebrauch von 'impresionar'

Fehler:Using 'impresionar' for everything.

Korrektur: Verwende 'deslumbrar', wenn die Person so talentiert oder schön ist, dass man von ihrer Brillanz 'geblendet' wird.

intrigar

verbB1
Setzen Sie „intrigar“ ein, wenn etwas Ihre Neugier weckt oder Sie dazu bringt, mehr wissen zu wollen, weil es geheimnisvoll oder unerklärlich ist.

Beispiele

El misterio de su desaparición intriga a la policía.

Das Geheimnis seines Verschwindens weckt das Interesse der Polizei.

hipnotizar

/eep-noh-tee-SAHR//ipnotiˈθaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „hipnotizar“ nur in einem wörtlichen Sinne für Hypnose oder metaphorisch, wenn etwas einen extrem fesselnden, fast unwirklichen Einfluss hat.
Eine Person hält eine schwingende goldene Taschenuhr vor einer anderen Person, die entspannt ist und deren Augen in einem friedlichen Trancezustand geschlossen sind.

Beispiele

La vista del mar desde la montaña hipnotiza.

Der Anblick des Meeres vom Berg aus wirkt hypnotisch.

El mago intentó hipnotizar a alguien del público.

Der Zauberer versuchte, jemanden aus dem Publikum zu hypnotisieren.

Su voz tranquila parece hipnotizar a los bebés.

Ihre ruhige Stimme scheint die Babys zu bezaubern.

Me quedé hipnotizado mirando las llamas de la chimenea.

Ich war wie gebannt, als ich die Flammen im Kamin beobachtete.

Die 'Z' zu 'C'-Rechtschreibänderung

Im Spanischen ändert sich der Buchstabe 'z' normalerweise zu 'c', wenn ein 'e' folgt. Deshalb verwendest du, wenn du sagst 'Ich habe hypnotisiert' (hipnoticé), ein 'c' anstelle eines 'z'.

Verwendung von 'A' bei Personen

Wenn du eine Person hypnotisierst, musst du das 'personal a' verwenden. Beispiel: 'Hipnotizó a su amigo' (Er hypnotisierte seinen Freund).

Das stumme H

Fehler:ipnotizar

Korrektur: hipnotizar (das 'h' wird immer geschrieben, aber nie ausgesprochen).

Rechtschreibung in der Vergangenheit

Fehler:Yo hipnotizé

Korrektur: Yo hipnoticé (denk daran, dass 'z' vor 'e' zu 'c' wird).

Verwechslung von „fascinar“ und „intrigar“

Lerner verwechseln oft „fascinar“ und „intrigar“. „Fascinar“ beschreibt eine starke emotionale Anziehung oder Begeisterung, während „intrigar“ primär die Neugier weckt, oft durch etwas Ungewöhnliches oder Geheimnisvolles.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.