Inklingo

Wie sagt man "sehr lieben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsehr liebenist encantarverwende 'encantar', um eine starke Vorliebe oder Begeisterung für etwas auszudrücken, ähnlich wie 'sehr mögen' oder 'große Freude bereiten'. Es wird wie 'gustar' verwendet..

German → Spanisch
VerbA1
Verwende 'encantar', um eine starke Vorliebe oder Begeisterung für etwas auszudrücken, ähnlich wie 'sehr mögen' oder 'große Freude bereiten'. Es wird wie 'gustar' verwendet.

Beispiele

Me encanta la música clásica.

Ich liebe klassische Musik.

adorar

/ah-doh-rahr//a.ðoˈɾaɾ/

VerbA2
Nutze 'adorar', wenn du eine sehr tiefe Zuneigung, fast schon Verehrung, für eine Person, Sache oder Aktivität ausdrücken möchtest.
Ein Kind umarmt einen flauschigen goldenen Retriever-Welpen mit einem breiten Lächeln.

Beispiele

Adoro a mis abuelos.

Ich verehre meine Großeltern.

Adoro el helado de chocolate.

Ich verehre Schokoladeneis.

Mis hijos adoran a su perro.

Meine Kinder verehren ihren Hund.

Adoro la forma en que ella cuenta historias.

Ich liebe die Art, wie sie Geschichten erzählt.

Das 'Personal a'

Wenn du eine bestimmte Person oder ein Haustier verehrst, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen oder das Nomen setzen. Zum Beispiel: 'Adoro a María' oder 'Adoro a mi gato'.

Stärker als Gustar

Während 'me gusta' 'Ich mag' bedeutet, ist 'adoro' viel stärker und drückt eine tiefe Leidenschaft für etwas aus. Im Deutschen würden wir hier eher von 'Ich liebe ...' oder 'Ich verehre ...' sprechen, was eine höhere Intensität als 'Ich mag ...' ausdrückt.

Fehlendes 'a' bei Personen

Fehler:Adoro mi madre.

Korrektur: Adoro a mi madre. (Verwende immer 'a', wenn das Objekt deiner Zuneigung ein Mensch oder ein bestimmtes Tier ist.)

fascinar

/fas-see-NAHR//fasiˈnaɾ/

VerbA2
Setze 'fascinar' ein, wenn etwas dich stark beeindruckt oder in seinen Bann zieht, ähnlich wie 'sehr interessant finden' oder 'fasziniert sein von'.
Ein Kind mit großen Augen und einem strahlenden Lächeln, das einen leuchtenden, bunten Schmetterling auf einem Blatt genau betrachtet.

Beispiele

Me fascina la historia del antiguo Egipto.

Die Geschichte des alten Ägypten fasziniert mich sehr.

Me fascina la arquitectura antigua de esta ciudad.

Die alte Architektur dieser Stadt fasziniert mich.

A mis hijos les fascinan los dinosaurios.

Meine Kinder lieben Dinosaurier / Dinosaurier faszinieren meine Kinder.

Siempre me ha fascinado la idea de viajar al espacio.

Die Vorstellung, ins All zu reisen, hat mich schon immer fasziniert.

Die 'Gustar'-Regel

Dieses Verb funktioniert anders als im Deutschen. Anstatt zu sagen 'Ich fasziniere es', sagt man 'Es fasziniert mich'. Man beginnt mit Wörtern wie me, te, le, nos, os oder les.

Anpassung an das Objekt der Begierde

Die Endung des Verbs ändert sich je nach dem Ding, das fasziniert. Verwende 'fascina' für eine Sache (Me fascina el libro – Das Buch fasziniert mich) und 'fascinan' für mehrere Dinge (Me fascinan los libros – Die Bücher faszinieren mich).

Verwendung von 'Yo'

Fehler:Yo fascino la música.

Korrektur: Me fascina la música. Im Spanischen ist es die Musik, die die Handlung auf dich ausübt.

Fehlendes 'A'

Fehler:Mis amigos les fascina bailar.

Korrektur: A mis amigos les fascina bailar. Wenn du spezifische Personen namentlich oder mit Titel erwähnst, musst du am Anfang ein 'A' setzen.

privar

/pree-BAR//pɾiˈβaɾ/

VerbC1umgangssprachlich
Verwende 'privar' (oft mit 'le' oder 'les'), um auszudrücken, dass jemand von etwas absolut begeistert ist oder es über alles liebt, eine sehr starke Vorliebe.
Eine Person mit einem riesigen Lächeln, die eine riesige Eiswaffel mit mehreren Kugeln hält.

Beispiele

A mi hermano le priva el fútbol.

Mein Bruder ist verrückt nach Fußball.

A mi madre le priva el chocolate suizo.

Meine Mutter liebt Schweizer Schokolade über alles.

Me privan las películas de terror.

Ich liebe Horrorfilme absolut.

Die 'Gustar'-Struktur

In dieser Bedeutung funktioniert das Verb ähnlich wie 'gustar'. Das, was du liebst, ist das Subjekt, und du verwendest Wörter wie 'me', 'te' oder 'le', um zu zeigen, wer es liebt. Zum Beispiel: 'Me priva' bedeutet 'Es ist mir unglaublich angenehm'.

'Yo privo' sagen für 'Ich liebe'

Fehler:Yo privo el café.

Korrektur: Me priva el café. (Der Kaffee ist in diesem informellen Sinne das, was die Handlung an dir ausführt.)

Verwechslung von 'encantar' und 'adorar'

Viele Lernende verwechseln 'encantar' und 'adorar'. 'Encantar' drückt eine starke Vorliebe oder Freude aus (wie 'sehr mögen'), während 'adorar' eine tiefere Verehrung oder Zuneigung bedeutet. Für alltägliche Dinge, die man einfach sehr mag, ist 'encantar' meist die passendere Wahl.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.