privar
“privar” bedeutet “entziehen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
entziehen
Auch: berauben
📝 In Aktion
La ley no puede privar a los ciudadanos de sus derechos.
B2Das Gesetz darf den Bürgern ihre Rechte nicht entziehen.
No te prives de comer un postre de vez en cuando.
B2Entziehe dir nicht ab und zu einen Nachtisch.
El ruido me privó del sueño anoche.
C1Der Lärm beraubte mich letzter Nacht meines Schlafs.
sehr lieben
Auch: auf etwas stehen
📝 In Aktion
A mi madre le priva el chocolate suizo.
B2Meine Mutter liebt Schweizer Schokolade über alles.
Me privan las películas de terror.
B2Ich liebe Horrorfilme absolut.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: privar
Frage 1 von 3
Wie sagt man 'jemandem seine Rechte entziehen'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'privare', was 'trennen' oder 'wegnehmen' bedeutete. Es ist verwandt mit 'privus', was 'einzeln' oder 'privat' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'privar' regelmäßig?
Ja, es folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden.
Was ist der Unterschied zwischen 'privar' und 'quitar'?
'Quitar' ist ein allgemeines Wort für das Wegnehmen von etwas. 'Privar' ist formeller oder spezifischer und wird oft für Rechte, Freiheit oder wesentliche Dinge verwendet.
Kann 'privar' bedeuten, Alkohol zu trinken?
In einigen Slang-Kontexten (besonders in Mexiko) kann 'privar' umgangssprachlich das Trinken oder Betrunkenwerden bezeichnen, aber dies ist eine sehr lokalisierte regionale Bedeutung.

