Wie sagt man "dennoch" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “dennoch” ist “no obstante” — verwenden Sie „no obstante“, wenn Sie einen Gegensatz zwischen zwei Hauptsätzen ausdrücken möchten, ähnlich wie „trotzdem“ oder „jedoch“..
no obstante
Beispiele
El día estaba nublado; no obstante, decidimos ir a la playa.
Der Tag war bewölkt; trotzdem beschlossen wir, zum Strand zu gehen.
todavía
toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

Beispiele
Este coche es rápido, y todavía mejor, es muy económico.
Dieses Auto ist schnell, und noch besser, es ist sehr sparsam.
Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.
Es ist ein schönes Haus, und noch besser, es hat einen Pool.
Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.
Er war müde, aber dennoch musste er den Bericht fertigstellen.
Betonung vs. Zeit
Wenn 'todavia' 'sogar' oder 'dennoch' bedeutet, stellt es oft zwei gegensätzliche Ideen gegenüber, anstatt sich auf die zeitliche Fortsetzung zu konzentrieren.
Verwechslung von Gegensatz und Zusatz
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
