Wie sagt man "disparität" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “disparität” ist “brecha” — verwenden Sie „brecha“, wenn Sie eine Lücke, eine Kluft oder eine deutliche Differenz zwischen zwei Dingen oder Gruppen meinen, insbesondere im sozialen oder wirtschaftlichen Kontext..
brecha
/BREH-chah//ˈbɾet͡ʃa/

Beispiele
La brecha salarial entre hombres y mujeres sigue siendo un problema.
Die Lohnlücke zwischen Männern und Frauen bleibt ein Problem.
Es difícil entenderse por la brecha generacional.
Es ist schwierig, sich wegen der Generationenkluft zu verstehen.
Debemos reducir la brecha digital en las zonas rurales.
Wir müssen die digitale Kluft in ländlichen Gebieten verringern.
Abstrakte Lücken
Wenn über soziale Unterschiede gesprochen wird, impliziert 'brecha' eine Distanz, die schwer zu überwinden ist, ähnlich wie eine physische Schlucht. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'die Lücke' oder 'die Kluft'.
Direkte Verwendung von 'Gap'
Fehler: “Sagen von 'el gap salarial'.”
Korrektur: Verwende immer 'la brecha salarial'. Obwohl 'gap' im geschäftlichen Kontext verstanden wird, ist es kein korrektes Spanisch. Im Deutschen ist 'Gap' ein Anglizismus, den man vermeiden sollte, wenn es deutsche Entsprechungen gibt.
desigualdad
/deh-see-gwahl-dahd//desiɣwalˈdað/

Beispiele
La desigualdad económica está creciendo en todo el mundo.
Die wirtschaftliche Ungleichheit nimmt weltweit zu.
Debemos luchar por eliminar la desigualdad de género.
Wir müssen kämpfen, um die geschlechtsspezifische Ungleichheit zu beseitigen.
Hay una gran desigualdad entre los barrios ricos y pobres.
Es gibt eine große Disparität zwischen reichen und armen Vierteln.
Der '-dad'-Trick
Die meisten spanischen Wörter, die auf '-dad' enden, sind weiblich und entsprechen deutschen Wörtern, die auf '-heit' oder '-keit' enden (Gleichheit, Freiheit, Ungleichheit).
Arten von Ungleichheit verbinden
Um anzugeben, über welche Art von Ungleichheit Sie sprechen, verwenden Sie 'de' gefolgt von dem Thema, z. B. 'desigualdad de oportunidades' (Chancengleichheit).
Genusverwechslung
Fehler: “el desigualdad”
Korrektur: la desigualdad. Wörter, die auf -dad enden, sind immer weiblich.
Der Unterschied zwischen „brecha“ und „desigualdad“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

