Inklingo

Wie sagt man "durchbruch" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdurchbruchist avanceverwenden Sie „avance“, wenn Sie einen allgemeinen Fortschritt oder eine positive Entwicklung in einem Projekt oder Prozess beschreiben möchten.

avance🔊A2

Verwenden Sie „avance“, wenn Sie einen allgemeinen Fortschritt oder eine positive Entwicklung in einem Projekt oder Prozess beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
adelanto🔊B1

Nutzen Sie „adelanto“ für eine bedeutende Errungenschaft oder Entdeckung, die einen wichtigen Schritt nach vorne darstellt, oft im wissenschaftlichen oder technologischen Bereich.

Mehr erfahren →
descubrimiento🔊B2

Verwenden Sie „descubrimiento“, wenn es um eine neue Erkenntnis oder Erfindung geht, die bisher unbekannt war und Wissen erweitert.

Mehr erfahren →
brecha🔊B1

„Brecha“ wird verwendet, um eine physische Lücke oder einen Durchbruch in einer Barriere, Mauer oder Verteidigungslinie zu beschreiben.

Mehr erfahren →
innovaciónB1

Setzen Sie „innovación“ ein, wenn Sie eine neue Methode, Idee oder ein neues Produkt beschreiben, das eine Verbesserung darstellt.

Mehr erfahren →
despegue🔊B2

„Despegue“ beschreibt den Beginn einer schnellen Entwicklung oder eines Aufschwungs, insbesondere im wirtschaftlichen Kontext.

Mehr erfahren →
hallazgo🔊B1

Verwenden Sie „hallazgo“ für einen Fund oder eine Entdeckung, die oft das Ergebnis einer Suche ist oder unerwartet gemacht wird.

Mehr erfahren →
revelaciónB2

Nutzen Sie „revelación“ für eine Person, die plötzlich und unerwartet berühmt wird, oft in der Kunst oder im Sport.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

avance

ah-VAHN-sayaˈβanse

nounA2
Verwenden Sie „avance“, wenn Sie einen allgemeinen Fortschritt oder eine positive Entwicklung in einem Projekt oder Prozess beschreiben möchten.
Eine entschlossene Zeichentrickfigur, die einen Schritt auf einem Pfad nach vorne macht und zu einer auf einem Hügel gepflanzten Flagge aufblickt, was Fortschritt symbolisiert.

Beispiele

Hemos hecho un gran avance en el proyecto esta semana.

Wir haben diese Woche große Fortschritte bei dem Projekt gemacht.

El avance de la tecnología es impresionante.

Der Vormarsch der Technologie ist beeindruckend.

El ejército ordenó el avance de las tropas.

Die Armee befahl den Vorstoß der Truppen.

Regel für maskuline Nomen

Obwohl dieses Wort auf '-e' endet, ist es immer maskulin, was bedeutet, dass Sie 'el' (el avance) oder 'un' (un avance) davor verwenden müssen. Im Deutschen ist das Wort 'der Fortschritt' maskulin, was hier hilft.

Verwendung von 'el' vs 'la'

Fehler:La avance

Korrektur: El avance. Denken Sie daran, dass 'avance' maskulin ist, daher wird es immer mit 'el' verwendet. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'der'.

adelanto

ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

nounB1
Nutzen Sie „adelanto“ für eine bedeutende Errungenschaft oder Entdeckung, die einen wichtigen Schritt nach vorne darstellt, oft im wissenschaftlichen oder technologischen Bereich.
Eine kleine Pflanze, die durch einen Riss im Bürgersteig wächst und sich der Sonne entgegenstreckt.

Beispiele

El internet ha sido el mayor adelanto del siglo.

Das Internet war der größte Fortschritt des Jahrhunderts.

Hubo un gran adelanto en la investigación médica.

Es gab einen großen Durchbruch in der medizinischen Forschung.

Tu español muestra un adelanto increíble.

Dein Spanisch zeigt unglaubliche Fortschritte.

Immer maskulin

Dieses Wort ist immer männlich ('el adelanto'). Auch wenn man über eine Gruppe von Verbesserungen spricht, bleibt es männlich ('los adelantos').

Adelanto vs. Adelante

Fehler:Voy adelanto.

Korrektur: Voy adelante.

descubrimiento

des-koo-bree-mee-EN-tohdeskuβɾiˈmjento

nounB2
Verwenden Sie „descubrimiento“, wenn es um eine neue Erkenntnis oder Erfindung geht, die bisher unbekannt war und Wissen erweitert.
Ein großer, funkelnder violetter Edelstein steht allein auf einem Sockel in einer dunklen Höhle, beleuchtet von einer einzigen Lichtquelle, was das spezifische gefundene Objekt darstellt.

Beispiele

El nuevo descubrimiento médico podría salvar millones de vidas.

Der neue medizinische Durchbruch könnte Millionen von Leben retten.

Este descubrimiento arqueológico es el más importante del siglo.

Dieser archäologische Fund ist der wichtigste des Jahrhunderts.

brecha

BREH-chahˈbɾet͡ʃa

nounB1
„Brecha“ wird verwendet, um eine physische Lücke oder einen Durchbruch in einer Barriere, Mauer oder Verteidigungslinie zu beschreiben.
Eine Steinmauer mit einer großen fehlenden Stelle in der Mitte.

Beispiele

Los soldados lograron abrir una brecha en la muralla.

Die Soldaten schafften es, einen Durchbruch in der Mauer zu erzielen.

Se hizo una brecha en la cabeza al caerse de la bicicleta.

Er erlitt eine Platzwunde am Kopf, als er vom Fahrrad fiel.

Hay una pequeña brecha entre las tablas del suelo.

Zwischen den Dielen ist eine kleine Lücke.

Genus und Artikel

'Brecha' ist ein feminines Substantiv. Benutze immer 'la' oder 'una' damit, auch wenn es sich auf eine scharfe oder raue Öffnung bezieht. Im Deutschen ist das entsprechende Wort 'die Lücke' oder 'der Durchbruch', beides sind Nomen, die wir mit Artikeln verwenden.

Wunden vs. Schnitte

Fehler:Verwendung von 'brecha' für jeden Schnitt am Körper.

Korrektur: Im medizinischen Sinne wird 'brecha' fast ausschließlich für tiefe Schnitte am Kopf verwendet, die wahrscheinlich genäht werden müssen. Verwende 'corte' für allgemeine Schnitte an anderen Körperstellen.

innovación

nounB1
Setzen Sie „innovación“ ein, wenn Sie eine neue Methode, Idee oder ein neues Produkt beschreiben, das eine Verbesserung darstellt.

Beispiele

La empresa invierte mucho dinero en innovación.

Das Unternehmen investiert viel Geld in Innovation.

despegue

des-PAY-gaydesˈpeɣe

nounB2
„Despegue“ beschreibt den Beginn einer schnellen Entwicklung oder eines Aufschwungs, insbesondere im wirtschaftlichen Kontext.
Ein kleiner grüner Trieb wächst aus einem Haufen reicher brauner Erde.

Beispiele

El despegue económico del país fue impresionante.

Der wirtschaftliche Aufschwung des Landes war beeindruckend.

Esta canción supuso el despegue de su carrera musical.

Dieses Lied markierte den Start ihrer Musikkarriere.

hallazgo

ah-YAZ-goaˈʝaðɣo

nounB1
Verwenden Sie „hallazgo“ für einen Fund oder eine Entdeckung, die oft das Ergebnis einer Suche ist oder unerwartet gemacht wird.
Ein Kind auf einem sonnenbeschienenen Feld, das überrascht und glücklich aussieht, als es einen glänzenden goldenen Schlüssel im hohen grünen Gras findet.

Beispiele

El hallazgo de las llaves fue una gran suerte.

Die Schlüssel zu finden war ein großer Glücksfall.

Los científicos anunciaron un nuevo hallazgo arqueológico.

Die Wissenschaftler kündigten eine neue archäologische Entdeckung an.

Este libro fue un verdadero hallazgo en la tienda de segunda mano.

Dieses Buch war ein echter Fund im Secondhandladen.

Ein Nomen vom Verb

Dieses Wort ist ein Nomen, das vom Verb 'hallar' (finden) abgeleitet ist. Es beschreibt entweder den Akt des Findens von etwas oder das tatsächlich gefundene Objekt.

Immer maskulin

Auch wenn du etwas Feminines findest (wie 'una joya' - ein Juwel), bleibt das Wort 'hallazgo' maskulin: 'un hallazgo increíble'.

Verwendung für Personen

Fehler:Conocí a un hallazgo hoy.

Korrektur: Conocí a una persona increíble hoy. (Verwende 'hallazgo' für Dinge oder Situationen; nur bildlich für Personen, um zu sagen, dass sie ein 'echter Fund' sind).

revelación

nounB2
Nutzen Sie „revelación“ für eine Person, die plötzlich und unerwartet berühmt wird, oft in der Kunst oder im Sport.

Beispiele

Ella ganó el premio a la actriz revelación.

Sie gewann den Preis als beste Nachwuchsschauspielerin.

Verwechslung von Fortschritt und Entdeckung

Viele Lerner verwechseln „avance“ und „descubrimiento“. „Avance“ beschreibt eher eine allgemeine positive Entwicklung, während „descubrimiento“ eine spezifische neue Erkenntnis oder Erfindung meint. Denken Sie daran: Ein wissenschaftlicher Durchbruch ist oft ein „descubrimiento“, aber der allgemeine Fortschritt dadurch ist ein „avance“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.