Inklingo

Wie sagt man "dokument" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürdokumentist documentoverwenden Sie „documento“ für die allgemeine und gebräuchlichste Übersetzung von „Dokument“, insbesondere wenn es sich um ein offizielles Papier, eine Urkunde oder eine Akte handelt..

German → Spanisch

documento

/do-ku-MEN-to//do.kuˈmen.to/

SubstantivA1
Verwenden Sie „documento“ für die allgemeine und gebräuchlichste Übersetzung von „Dokument“, insbesondere wenn es sich um ein offizielles Papier, eine Urkunde oder eine Akte handelt.
Ein makelloses weißes Blatt offiziellen Papiers, das flach liegt und nur durch ein großes, farbenfrohes, abstraktes geometrisches Siegel in der Ecke gekennzeichnet ist und ein offizielles Dokument darstellt.

Beispiele

Necesito firmar este documento antes de irme.

Ich muss dieses Dokument unterschreiben, bevor ich gehe.

¿Tienes tu documento de identidad a mano?

Haben Sie Ihren Ausweis (Identifikationsdokument) griffbereit?

El abogado revisó todos los documentos legales del caso.

Der Anwalt prüfte alle juristischen Dokumente für den Fall.

Genusregel

Obwohl 'documento' auf '-o' endet, was normalerweise maskulin ist, denken Sie daran, dass das Wort für 'Papier' ebenfalls maskulin ist: 'el papel'.

Verwechslung von Papiersorten

Fehler:Verwendung von 'papel', wenn Sie eine formelle Aufzeichnung meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'documento' für offizielle Aufzeichnungen (wie einen Vertrag oder einen Reisepass). Verwenden Sie 'papel' für das Material selbst (wie Toilettenpapier oder Schreibpapier).

papel

/pa-PEL//paˈpel/

SubstantivB1
Nutzen Sie „papel“, wenn Sie sich auf ein Blatt Papier beziehen, das für einen bestimmten Zweck, wie z. B. eine Unterschrift oder eine Bestätigung, verwendet wird und oft weniger formell als ein „documento“ ist.
Ein ordentlicher Stapel blassgelber, offiziell aussehender Dokumente, gesichert mit einem dicken roten Band, auf einem Holztisch.

Beispiele

Por favor, firme este papel para confirmar su cita.

Bitte unterschreiben Sie dieses Dokument, um Ihren Termin zu bestätigen.

Perdí mis papeles y no puedo viajar.

Ich habe meine Papiere verloren und kann nicht reisen.

El oficial de inmigración me pidió los papeles.

Der Polizeibeamte fragte mich nach meinen Papieren.

Verwendung von 'papel' für 'Zeitung'

Fehler:Leí las noticias en el papel esta mañana.

Korrektur: Leí las noticias en el periódico esta mañana. 'Papel' ist das Material, aber 'periódico' oder 'diario' ist die Zeitung selbst.

escrito

es-KREE-toh/esˈkɾito/

SubstantivB1formell
Verwenden Sie „escrito“, wenn es sich um ein formelles, schriftlich eingereichtes Dokument handelt, insbesondere in einem juristischen oder administrativen Kontext.
Eine fest zusammengerollte Schriftrolle mit offiziell aussehendem Papier, die sicher mit einem dicken roten Band verschnürt ist und ein formelles Dokument symbolisiert.

Beispiele

El juez solicitó que se presentara un escrito formal.

Der Richter beantragte, dass ein formelles Dokument eingereicht wird.

Aún no hemos terminado de redactar el escrito.

Wir haben noch nicht fertig mit dem Entwurf des Schriftstücks.

Festes Geschlecht

Wenn 'escrito' als Substantiv verwendet wird und 'ein Dokument' bedeutet, ist es immer maskulin (el escrito), unabhängig vom Geschlecht des Schreibers oder des Themas.

Verwendung des femininen Artikels

Fehler:La escrito es demasiado largo.

Korrektur: El escrito es demasiado largo. (Es muss 'el escrito' heißen, da das Nomen maskulin ist).

Verwechslung von „documento“ und „papel“

Die häufigste Verwechslung entsteht zwischen „documento“ und „papel“. Denken Sie daran, dass „documento“ allgemeiner für offizielle Papiere ist, während „papel“ eher ein physisches Blatt Papier für eine spezifische, oft weniger formelle Aufgabe bezeichnet.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.