Wie sagt man "durchnässt werden" auf Spanisch
Das spanische Wort für “durchnässt werden” ist “atrapar” — B2 Niveau.

Beispiele
Me atrapé en el tráfico y llegué tarde.
Ich blieb im Verkehr stecken und kam zu spät.
Se atrapó en su trabajo y olvidó el cumpleaños.
Er wurde in seine Arbeit hineingezogen und vergaß den Geburtstag.
Das Reflexivpronomen 'Se'
Wenn man 'se' hinzufügt (atraparse), prallt die Handlung auf die handelnde Person zurück. Anstatt etwas anderes zu 'fangen', wird man selbst 'gefangen' oder 'stecken' bleiben.
Verwendung von 'Atrapar' bei Wetter
Fehler: “Fui a atrapar por la lluvia. (Ich ging, um vom Regen gefangen zu werden.)”
Korrektur: Me atrapó la lluvia. (Der Regen fing mich ein / Ich wurde vom Regen überrascht.) Im Spanischen ist oft der Regen derjenige, der 'fängt', wenn es darum geht, nass zu werden.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.