Inklingo

Wie sagt man "überlisten" auf Spanisch

German → Spanisch

burlar

/boor-LAHR//buɾˈlaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „burlar“, wenn Sie jemanden durch List, Täuschung oder Intelligenz überwinden oder ihm entkommen. Es geht darum, jemanden auszutricksen.
Eine kleine Maus schlüpft geschickt durch einen winzigen Spalt in einem hohen Holzzaun.

Beispiele

El astuto zorro logró burlar al cazador y escapar del bosque.

Der listige Fuchs schaffte es, den Jäger auszutricksen und aus dem Wald zu entkommen.

El ladrón logró burlar la seguridad del museo.

Der Dieb schaffte es, die Sicherheit des Museums zu umgehen.

Intentó burlar el control de velocidad en la carretera.

Er versuchte, die Geschwindigkeitskontrolle auf der Autobahn zu umgehen.

Burlar el destino no es tan fácil como parece.

Das Schicksal zu überlisten ist nicht so einfach, wie es scheint.

Verwendung von Burlar mit Objekten

Wenn Sie dieses Wort im Sinne von 'entkommen' oder 'ausweichen' verwenden, folgt direkt das Ding oder die Person, die Sie vermeiden (z. B. 'burlar la seguridad').

Aktion vs. Zustand

Dieses Wort beschreibt die Aktion, etwas erfolgreich zu überwinden, nicht nur die Absicht, es zu versuchen.

Verwechslung mit Evitar

Fehler:Usé el puente para burlar el tráfico.

Korrektur: Usé el puente para evitar el tráfico. Verwenden Sie 'evitar' für einfaches Vermeiden; verwenden Sie 'burlar', wenn Sie ein System oder eine Barriere clever überlisten.

atrapar

/a-tra-par//a.tɾaˈpaɾ/

verbA2
Verwenden Sie „atrapar“, wenn das Ziel darin besteht, jemanden oder etwas physisch zu fangen oder in eine Falle zu locken, oft als Ergebnis einer List.
Eine Hand greift aus und fängt erfolgreich einen leuchtend blauen Ball mitten in der Luft.

Beispiele

El detective planeó una trampa para atrapar al ladrón.

Der Detektiv plante eine Falle, um den Dieb zu fangen.

El jardinero logró atrapar a la ardilla en la jaula.

Dem Gärtner gelang es, das Eichhörnchen im Käfig zu fangen.

Tienes que saltar muy alto para atrapar esa pelota.

Du musst sehr hoch springen, um diesen Ball zu fangen.

Direktes Objekt

Das gefangene Objekt (das direkte Objekt) folgt dem Verb oft direkt: 'atrapar la pelota' (den Ball fangen).

Verwechslung von „burlar“ und „atrapar“

Viele Lernende verwechseln „burlar“ und „atrapar“. „Burlar“ bedeutet, jemanden durch List zu überwinden oder auszutricksen, während „atrapar“ das physische Fangen oder In-die-Falle-Locken betont. Konzentrieren Sie sich darauf, ob der Fokus auf dem Überlisten oder dem Fangen liegt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.