Wie sagt man "ehemalig" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ehemalig” ist “antigua” — verwenden Sie „antigua“, um eine frühere Position oder einen früheren Status zu beschreiben, z. B. eine ehemalige Vorgesetzte oder einen früheren Wohnort..
antigua
an-TEE-gwah/anˈtiɣwa/

Beispiele
Mi antigua casa estaba en el centro.
Mein ehemaliges Haus war im Zentrum.
Mi antigua jefa me llamó para pedirme un favor.
Meine ehemalige Chefin (weiblich) rief mich an, um mich um einen Gefallen zu bitten.
Esta es mi antigua oficina, ahora trabajo en otro edificio.
Dies ist mein ehemaliges Büro; jetzt arbeite ich in einem anderen Gebäude.
ex
eks/eks/

Beispiele
El ex-novio de mi hermana vino a la fiesta.
Der Ex-Freund meiner Schwester kam zur Party.
El ex-presidente dio un discurso en la universidad.
El ex-presidente dio un discurso en la universidad.
Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.
Necesitamos hablar con el ex-director sobre este proyecto.
Präfix-Regel: Bindestriche
Die Spanische Königliche Akademie (RAE) schreibt vor, dass 'ex-' mit einem Bindestrich vom Wort getrennt geschrieben werden muss, auf das es sich bezieht, wenn es einen Titel oder eine Position bezeichnet (z. B. 'ex-profesor'). Dies ist im Deutschen ähnlich (z. B. 'Ex-Präsident').
Falsche Schreibweise
Fehler: “Escribir 'expresidente' o 'ex presidente'.”
Korrektur: Die korrekte moderne Schreibweise ist immer mit Bindestrich: 'ex-presidente'. Vermeiden Sie es, es als ein Wort oder zwei getrennte Wörter ohne Bindestrich zu schreiben.
anterior
ahn-teh-RYOR/an.teˈɾjor/

Beispiele
En el capítulo anterior, hablamos sobre el clima.
Im vorherigen Kapitel sprachen wir über das Wetter.
Olvidé el código que usamos en la reunión anterior.
Ich habe den Code vergessen, den wir im vorhergehenden Meeting benutzt haben.
Mi trabajo anterior era mucho más tranquilo que este.
Mein ehemaliger Job war viel ruhiger als dieser.
Si comparas este capítulo con el anterior, la historia tiene más sentido.
Wenn man dieses Kapitel mit dem vorangegangenen vergleicht, ergibt die Geschichte mehr Sinn.
Geschlechtsunabhängigkeit
Da 'anterior' auf -r endet, ist es ein neutrales Adjektiv, das seine Endung für männliche oder weibliche Substantive nicht ändert (z.B. 'el coche anterior' und 'la casa anterior'). Im Deutschen wird es wie jedes andere Adjektiv dekliniert, z.B. 'der vorherige Wagen' vs. 'die vorherige Tür'.
Stellung
'Anterior' steht fast immer nach dem Substantiv, das es beschreibt, im Gegensatz zu einigen Adjektiven, die die Zeit beschreiben und im Deutschen oft davor stehen.
Verwechslung von 'Anterior' und 'Antes'
Fehler: “Usando 'Mi antes trabajo' (Mein vorher Job)”
Korrektur: Verwenden Sie 'anterior' als Adjektiv: 'Mi trabajo anterior'. 'Antes' ist ein Adverb und bedeutet 'zuvor' oder 'vorher' (z.B. 'Antes comí').
viejas
vee-EHH-hahs/ˈbje.xas/

Beispiele
Me gustan las canciones viejas.
Ich mag alte Lieder.
Las tradiciones viejas son las más bonitas.
Die alten Traditionen sind die schönsten.
Compramos unas sillas viejas para restaurarlas.
Wir kauften ein paar alte Stühle, um sie zu restaurieren.
Esas ideas son muy viejas; necesitamos algo nuevo.
Diese Ideen sind sehr alt; wir brauchen etwas Neues.
Angleichung des Adjektivs
Da 'viejas' Dinge beschreibt, muss es in Zahl (Plural) und Geschlecht (Feminin) übereinstimmen. Es passt zu femininen Pluralnomen wie 'puertas' (Türen) oder 'amigas' (Freundinnen).
Verwendung der falschen Endung
Fehler: “Las casas viejos (männliche Endung).”
Korrektur: Las casas viejas (weibliche Endung). Denken Sie daran, dass die Endung exakt mit dem Nomen übereinstimmen muss.
Verwechslung von „antigua“ und „anterior“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



