Inklingo

Wie sagt man "empfang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürempfangist recepciónverwenden Sie „recepción“, wenn Sie den Empfangsbereich in einem Hotel, einer Firma oder einer ähnlichen Einrichtung meinen, oder wenn Sie eine formelle Veranstaltung wie eine Party oder ein Bankett bezeichnen.

German → Spanisch

recepción

nounA1
Verwenden Sie „recepción“, wenn Sie den Empfangsbereich in einem Hotel, einer Firma oder einer ähnlichen Einrichtung meinen, oder wenn Sie eine formelle Veranstaltung wie eine Party oder ein Bankett bezeichnen.

Beispiele

¿Dónde está la recepción? Necesito registrarme.

Wo ist die Rezeption? Ich muss einchecken.

recepción

nounB2
Nutzen Sie „recepción“ für die Qualität eines Signals, wie z.B. bei Radio oder Mobiltelefonen.

Beispiele

La recepción de la radio es muy mala en el túnel.

Der Radioempfang ist im Tunnel sehr schlecht.

recepción

nounB1formal
Verwenden Sie „recepción“ für eine formelle Party oder Veranstaltung, z.B. eine Hochzeitsfeier oder ein Bankett.

Beispiele

La recepción de la boda fue en un castillo antiguo.

Der Hochzeitsempfang fand in einem alten Schloss statt.

acogida

ah-ko-HEE-dahakoˈxiða

nounB1
Benutzen Sie „acogida“, um die Art und Weise zu beschreiben, wie jemand freundlich oder herzlich aufgenommen wird.
Eine freundliche Person öffnet eine Tür weit mit einem warmen Lächeln und offenen Armen.

Beispiele

Tuvimos una acogida muy cariñosa en su casa.

Wir wurden sehr herzlich bei ihnen zu Hause empfangen.

La nueva película tuvo una buena acogida por parte del público.

Der neue Film wurde vom Publikum gut aufgenommen.

Agradezco la cálida acogida que me han brindado hoy.

Ich schätze den herzlichen Empfang, den Sie mir heute bereitet haben.

Immer feminin

Das Wort 'acogida' ist immer ein feminines Substantiv (la acogida), auch wenn Sie eine Gruppe von Männern empfangen.

Substantiv vs. Verb

Obwohl es von einem Verb abgeleitet ist, fungiert es hier wie eine Sache. Es beschreibt das 'Ereignis' oder die 'Atmosphäre' des Empfangenwerdens.

Verwendung von 'el' statt 'la'

Fehler:El acogida fue excelente.

Korrektur: La acogida fue excelente. Da es auf 'a' endet und keine der besonderen Ausnahmen ist, bleibt es feminin.

bienvenida

bee-en-veh-NEE-dahbjenβeˈniða

nounA1
Wählen Sie „bienvenida“ für einen Akt des Willkommenseins, oft im Rahmen einer Feier oder eines besonderen Ereignisses, das dazu dient, jemanden willkommen zu heißen.
Eine lächelnde Frau steht in einer offenen Türöffnung mit weit geöffneten Armen und empfängt herzlich eine ankommende Person.

Beispiele

Organizaron una gran fiesta de bienvenida.

Sie organisierten eine große Willkommensparty.

Le dimos la bienvenida a nuestro nuevo jefe.

Wir gaben unserem neuen Chef den Empfang.

La bienvenida fue tan cálida que me sentí en casa.

Der Empfang war so herzlich, dass ich mich wie zu Hause fühlte.

Immer Feminin

Als Substantiv, das die Begrüßung selbst bezeichnet, ist 'la bienvenida' immer weiblich, selbst wenn Sie einen Mann willkommen heißen. (z.B. 'La bienvenida que recibió [él] fue buena.')

Verwechslung von Substantiv und Adjektiv

Fehler:Verwendung von 'bienvenido', wenn man sich auf das Substantiv bezieht: 'El bienvenida fue genial.'

Korrektur: Verwenden Sie die weibliche Substantivform: 'La bienvenida fue genial.' (Der Empfang war großartig.)

Unterscheidung zwischen „acogida“ und „recepción“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „acogida“ (die Art des Empfangs, wie herzlich man aufgenommen wird) mit „recepción“ (der physische Empfangsbereich oder eine formelle Feier). Achten Sie darauf, ob Sie die Art der Begrüßung oder den Ort/die Veranstaltung meinen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.