Inklingo

Wie sagt man "ermordet" auf Spanisch

German → Spanisch

asesinado

/a-se-si-NA-do//ase.siˈna.ðo/

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie „asesinado“, um ein Opfer zu beschreiben, das durch eine vorsätzliche Tötung ums Leben gekommen ist, insbesondere im Zusammenhang mit Verbrechen oder Gewalt.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen kleinen, abgenutzten Teddybären zeigt, der allein auf einer grünen Grasfläche liegt und Verlust symbolisiert.

Beispiele

El político asesinado había recibido amenazas de muerte.

Der ermordete Politiker hatte Morddrohungen erhalten.

Encontramos el cuerpo asesinado en el sótano.

Wir fanden die ermordete Leiche im Keller.

La banda criminal ha asesinado a varios periodistas.

Die kriminelle Bande hat mehrere Journalisten ermordet. (Verwendet 'haber')

El presidente fue asesinado hace diez años. (Passive Voice)

Der Präsident wurde vor zehn Jahren ermordet.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss „asesinado“ seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: „asesinada“ (fem.), „asesinados“ (m. Pl.), „asesinadas“ (f. Pl.). Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination nach dem bestimmten Artikel (z.B. der ermordete Mann).

Verwendung des Partizips

Das Partizip Perfekt („asesinado“) wird mit dem Hilfsverb „haber“ kombiniert, um über abgeschlossene Handlungen zu sprechen (z.B. „Hemos asesinado“ – Wir haben ermordet). Dies entspricht dem deutschen Perfekt.

Passiv

Wenn es mit dem Verb „ser“ (sein) verwendet wird, bildet es das Passiv und betont das Opfer und nicht den Täter: „Fue asesinado“ (Er wurde ermordet). In diesem Kontext wirkt es wie ein Adjektiv und muss in Genus/Numerus übereinstimmen.

asesinado

/a-se-si-NA-do//ase.siˈna.ðo/

VerbA2Standard
Verwenden Sie „asesinado“ als Hauptverb in der Vergangenheitsform (Perfekt), um die Tat der Ermordung selbst zu beschreiben, oft in Verbindung mit dem Täter.
Eine hochwertige, einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die einen kleinen, abgenutzten Teddybären zeigt, der allein auf einer grünen Grasfläche liegt und Verlust symbolisiert.

Beispiele

La banda criminal ha asesinado a varios periodistas.

Die kriminelle Bande hat mehrere Journalisten ermordet.

El político asesinado había recibido amenazas de muerte.

Der ermordete Politiker hatte Morddrohungen erhalten.

Encontramos el cuerpo asesinado en el sótano.

Wir fanden die ermordete Leiche im Keller.

El presidente fue asesinado hace diez años. (Passive Voice)

Der Präsident wurde vor zehn Jahren ermordet.

Genus- und Numerusangleichung

Als Adjektiv muss „asesinado“ seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: „asesinada“ (fem.), „asesinados“ (m. Pl.), „asesinadas“ (f. Pl.). Im Deutschen entspricht dies der Adjektivdeklination nach dem bestimmten Artikel (z.B. der ermordete Mann).

Verwendung des Partizips

Das Partizip Perfekt („asesinado“) wird mit dem Hilfsverb „haber“ kombiniert, um über abgeschlossene Handlungen zu sprechen (z.B. „Hemos asesinado“ – Wir haben ermordet). Dies entspricht dem deutschen Perfekt.

Passiv

Wenn es mit dem Verb „ser“ (sein) verwendet wird, bildet es das Passiv und betont das Opfer und nicht den Täter: „Fue asesinado“ (Er wurde ermordet). In diesem Kontext wirkt es wie ein Adjektiv und muss in Genus/Numerus übereinstimmen.

matado

mah-TAH-doh/maˈtaðo/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie „matado“ als Adjektiv, um ein Lebewesen zu beschreiben, das getötet wurde, wobei der Fokus weniger auf der vorsätzlichen Tötung als auf dem Ergebnis liegt (z.B. durch Jagd oder Unfall).
Eine Bilderbuchillustration eines besiegten Zeichentrickritters, der flach und regungslos auf dem Boden neben seinem gefallenen Banner liegt.

Beispiele

El animal encontrado era un venado matado por un cazador furtivo.

Das gefundene Tier war ein Hirsch, der von einem Wilderer getötet wurde.

Se confirmó que el ladrón fue matado durante el tiroteo.

Es wurde bestätigt, dass der Dieb während des Schusswechsels getötet wurde.

Passiv

Dieses Adjektiv ist das Partizip Perfekt von 'matar' (töten) und wird oft verwendet, um das Passiv mit dem Verb 'ser' zu bilden (z. B. 'fue matado' bedeutet 'es wurde getötet'). Im Deutschen entspricht dies dem deutschen Partizip Perfekt in der Passivkonstruktion.

„Asesinado“ vs. „Matado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „asesinado“ und „matado“. „Asesinado“ impliziert immer eine vorsätzliche Tötung eines Menschen, während „matado“ allgemeiner für „getötet“ steht und auch Tiere oder Tötungen durch Unfälle/Jagd umfassen kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.