Wie sagt man "errungenschaft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “errungenschaft” ist “logro” — verwenden Sie „logro“, wenn Sie ein erfolgreiches Ergebnis beschreiben, das durch Anstrengung erzielt wurde, wie z. B. das Erreichen eines persönlichen Ziels.
logro
loh-grohˈloɣɾo

Beispiele
Terminar la carrera fue un gran logro personal.
Das Rennen zu beenden war eine riesige persönliche Errungenschaft.
Sus logros académicos le abrieron muchas puertas.
Seine akademischen Leistungen öffneten ihm viele Türen.
El equipo celebró el logro del campeonato con una fiesta.
Das Team feierte den Erfolg der Meisterschaft mit einer Party.
Regel für männliche Nomen
Da 'logro' ein männliches Nomen ist, muss es mit männlichen Artikeln und Adjektiven verwendet werden: 'el logro' (die Errungenschaft), 'un logro' (eine Errungenschaft), 'muchos logros' (viele Errungenschaften).
Verwechslung von Logro und Meta
Fehler: “Die Verwendung von 'meta', wenn Sie das Ergebnis und nicht das Ziel selbst meinen. Z.B.: 'Mi meta fue un éxito.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'meta' für das Ziel (die Zielmarke) und 'logro' für das erfolgreiche Ergebnis. 'Alcanzar la meta fue un gran logro.' (Das Ziel zu erreichen war eine große Errungenschaft.)
conquista
kon-KEES-tahkonˈkista

Beispiele
La conquista del espacio fue un momento histórico.
Die Eroberung des Weltraums war ein historischer Moment.
El derecho al voto fue una gran conquista social.
Das Wahlrecht war eine große soziale Errungenschaft.
Juan está muy feliz con su nueva conquista.
Juan ist sehr glücklich über sein neues romantisches Interesse.
Immer weiblich
Auch wenn es einen Mann beschreiben kann, den man für sich gewonnen hat, bleibt das Wort 'conquista' immer weiblich. Man würde sagen: 'Él es mi nueva conquista'.
Mehr als militärische Aktion
Im Spanischen verwenden wir dieses Wort für Rechte und Ziele. Wenn eine Gruppe von Menschen hart arbeitet, um ein neues Gesetz zu verabschieden, nennen sie dieses Gesetz eine 'conquista'.
Verwende nicht 'el'
Fehler: “El conquista fue difícil.”
Korrektur: La conquista fue difícil. Verwende immer weibliche Artikel (la/una) mit diesem Substantiv.
realización
Beispiele
La realización de este proyecto tomó tres años de trabajo duro.
Die Ausführung dieses Projekts dauerte drei Jahre harter Arbeit.
Verwechslung von „logro“ und „conquista“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

