Inklingo

Wie sagt man "fährte" auf Spanisch

German → Spanisch

pista

/PEES-tah//ˈpis.ta/

NomenA2Allgemein
Verwenden Sie „pista“, wenn Sie einen Hinweis, einen Tipp oder eine Spur im übertragenen Sinne meinen, die zur Lösung eines Rätsels oder zur Aufklärung eines Sachverhalts dient.
Eine Lupe schwebt über einem deutlichen, schlammigen Fußabdruck auf einem Holzboden, was einen Hinweis darstellt.

Beispiele

¿Puedes darme una pista sobre dónde está mi teléfono?

Kannst du mir einen Hinweis geben, wo mein Handy ist?

No sé la respuesta, ¿puedes darme una pista?

Ich kenne die Antwort nicht, kannst du mir einen Tipp geben?

La policía no tiene pistas sobre el robo.

Die Polizei hat keine Spuren bezüglich des Raubes.

Seguimos la pista de las huellas en la nieve.

Wir folgten der Spur der Fußabdrücke im Schnee.

rastro

/RRAH-stroh//ˈras.tɾo/

NomenA2Allgemein
Verwenden Sie „rastro“, wenn Sie die physische Spur oder die hinterlassenen Zeichen von etwas meinen, das sich bewegt hat, wie Fußspuren oder Spuren im Gelände.
Ein klarer, frischer Fußabdruck, der in nassen Schlamm auf dem Boden eingedrückt ist und anzeigt, dass etwas vorbeigekommen ist.

Beispiele

Los detectives siguieron el rastro de sangre hasta el callejón.

Die Detektive folgten der Blutspur bis zur Gasse.

No dejó ningún rastro de su visita.

Er hinterließ keine Spur seines Besuchs.

Los excursionistas siguieron el rastro de las huellas en la nieve.

Die Wanderer folgten der Fährte der Fußspuren im Schnee.

El rastro de neumáticos era muy claro en el barro.

Die Reifenspur war im Schlamm sehr deutlich.

Maskulines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'rastro' immer ein männliches Wort ist, daher wird 'el' (el rastro) und maskuline Adjektive (un rastro viejo) verwendet. Im Deutschen ist die Entsprechung 'die Spur' weiblich, was ein wichtiger Unterschied ist.

Verwechslung von Rastro und Pista

Fehler:Die Verwendung von 'pista', wenn man sich auf eine kontinuierliche, physische Spur auf dem Boden bezieht.

Korrektur: 'Rastro' bezieht sich meist auf die physischen Spuren, die zurückbleiben, während 'pista' oft für abstrakte Hinweise oder eine allgemeine Sportbahn verwendet wird. Im Deutschen entspricht 'Spur' oder 'Fährte' eher 'rastro'.

Verwechslung von „pista“ und „rastro“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pista“ (Hinweis, Tipp) und „rastro“ (physische Spur). „Pista“ wird oft im übertragenen Sinne verwendet, während „rastro“ sich auf greifbare Spuren bezieht, die jemand oder etwas hinterlassen hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.