Wie sagt man "fassung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fassung” ist “equilibrio” — verwenden Sie „equilibrio“, wenn Sie mit „Fassung“ die emotionale Stabilität, das innere Gleichgewicht oder die Beherrschung einer Person meinen..
equilibrio
/e-ki-LEE-bree-oh//e.kiˈli.βɾjo/

Beispiele
Necesita encontrar su equilibrio emocional después de la ruptura.
Sie muss ihr emotionales Gleichgewicht nach der Trennung wiederfinden.
Su equilibrio mental le permitió manejar la crisis con calma.
Seine mentale Fassung erlaubte es ihm, die Krise ruhig zu bewältigen.
marco
/MAHR-koh//ˈmaɾko/

Beispiele
Necesito un marco de madera para esta pintura.
Ich brauche einen Holzrahmen für dieses Gemälde.
El marco de la ventana está roto.
Der Fensterrahmen ist kaputt.
Ponte el marco de las gafas antes de leer.
Setz deine Brillenrahmen auf, bevor du liest.
Genusregel
Denken Sie daran, dass 'marco' maskulin ist, daher verwenden Sie immer 'el marco' oder 'un marco'. Im Deutschen entspricht dies dem bestimmten Artikel 'der Rahmen'.
Verwechslung von „equilibrio“ und „marco“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

