Wie sagt man "festzelt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “festzelt” ist “carpa” — verwenden Sie „carpa“, wenn Sie ein großes Zelt meinen, das für Veranstaltungen, Feste oder als temporäre Unterkunft im Freien genutzt wird, ähnlich einem Bierzelte.
carpa
kar-pahˈkaɾpa

Beispiele
Montaron una gran carpa para la feria del pueblo.
Sie bauten ein großes Festzelt für das Stadtfest auf.
Llevamos una carpa azul para acampar en la montaña.
Wir brachten ein blaues Zelt mit, um in den Bergen zu campen.
La carpa del circo es muy grande y colorida.
Das Zirkuszelt ist sehr groß und bunt.
Tuvimos que armar la carpa bajo la lluvia.
Wir mussten das Zelt im Regen aufbauen.
Immer weiblich
Das Wort 'carpa' ist immer weiblich. Auch wenn ein Mann im Zelt schläft, sagt man 'la carpa'.
Verb-Paarung
Um ein Zelt 'aufzubauen', verwenden Spanischsprecher fast immer das Verb 'armar' (zusammenbauen) und nicht 'poner' (setzen/legen).
Verwendung von 'carpa' in Spanien
Fehler: “Verwendung von 'carpa' für ein kleines Campingzelt in Madrid.”
Korrektur: In Spanien verwendet man 'tienda de campaña' zum Campen. 'Carpa' wird für große Veranstaltungszelte wie bei Hochzeiten oder Messen verwendet.
tienda
tyen-daˈtjenda

Beispiele
Compramos una tienda de campaña nueva para nuestras vacaciones.
Wir kauften ein neues Zelt für unseren Urlaub.
Necesitamos una tienda más grande para acampar.
Wir brauchen ein größeres Zelt zum Campen.
El viento casi se lleva la tienda durante la tormenta.
Der Wind hat das Zelt während des Sturms fast weggerissen.
Montaron una tienda en el mercado para vender artesanías.
Sie bauten einen Stand auf dem Markt auf, um Kunsthandwerk zu verkaufen.
Der Kontext ist entscheidend
Fehler: “'Voy a la tienda.' (Wenn Sie meinen, Sie gehen zelten)”
Korrektur: Ohne Kontext werden alle denken, Sie meinen 'Laden'. Um klar zu sein, sagen Sie 'Voy a montar la tienda' (Ich gehe das Zelt aufbauen) oder erwähnen Sie das Campen. Der Ausdruck 'tienda de campaña' ist der klarste Weg, 'Zelt' zu sagen.
circo
SEER-kohˈsiɾko

Beispiele
Los niños estaban emocionados por ir al circo.
Die Kinder freuten sich darauf, in den Zirkus zu gehen.
Fuimos al circo y vimos un espectáculo increíble con acróbatas.
Wir gingen in den Zirkus und sahen eine unglaubliche Vorstellung mit Akrobaten.
El circo ha instalado su carpa gigante a las afueras de la ciudad.
Der Zirkus hat sein riesiges Zelt am Stadtrand aufgebaut.
Genus-Hinweis
Obwohl 'circo' auf 'o' endet, denken Sie daran, dass es ein männliches Substantiv ist, daher verwenden Sie 'el' davor: 'el circo'.
Verwechslung von Zeltarten
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


