Inklingo

Wie sagt man "finalisieren" auf Spanisch

German → Spanisch

ultimar

/ool-tee-MAHR//ultiˈmaɾ/

verbB2
Verwenden Sie 'ultimar', wenn Sie die allerletzten Schritte oder Details eines Projekts, einer Veranstaltung oder einer Aufgabe abschließen. Es geht darum, etwas fertigzustellen.
Eine Hand legt das letzte fehlende Teil in ein Puzzle.

Beispiele

Estamos ultimando los detalles para la presentación.

Wir finalisieren die Details für die Präsentation.

Estamos ultimando los detalles de la boda.

Wir finalisieren die Hochzeitsdetails.

El equipo está ultimando el informe antes de la reunión.

Das Team schließt den Bericht vor dem Meeting ab.

Necesitamos reunirnos mañana para ultimar el acuerdo.

Wir müssen uns morgen treffen, um die Vereinbarung zu finalisieren.

Ultimar vs. Terminar

Während 'terminar' einfach bedeutet, etwas zu beenden, deutet 'ultimar' speziell darauf hin, dass man die allerletzten Schritte unternimmt, um etwas perfekt oder fertigzustellen. Im Deutschen verwenden wir oft 'abschließen', 'finalisieren' oder 'vollenden', um diesen Nuancenunterschied auszudrücken.

Direkte Handlung

Man verwendet 'ultimar' normalerweise direkt mit dem Objekt, das man fertigstellt. Zum Beispiel: 'Ultimar el plan' (den Plan finalisieren). Im Deutschen ist das ähnlich: 'den Plan finalisieren'.

Verwendung für einfache Beendigungen

Fehler:Ultimé mi café.

Korrektur: Terminé mi café. Verwenden Sie 'ultimar' für komplexe Aufgaben oder Projekte, nicht für einfache Handlungen wie Essen oder Trinken. Im Deutschen würden wir hier einfach 'Ich habe meinen Kaffee ausgetrunken' sagen.

perfecionar

/pehr-fec-syon-NAR//peɾfeksjoˈnaɾ/

verbB1
Nutzen Sie 'perfecionar', wenn Sie etwas verbessern, verfeinern oder auf den bestmöglichen Zustand bringen möchten, ohne dass es unbedingt schon fertig ist. Es bedeutet 'perfektionieren'.
Ein geschickter Handwerker benutzt einen winzigen Pinsel, um einem schönen Keramikgefäß den letzten, perfekten goldenen Anstrich zu geben.

Beispiele

Quiero perfeccionar mi pronunciación en español.

Ich möchte meine spanische Aussprache perfektionieren.

Estoy aquí para perfeccionar mi español.

Ich bin hier, um mein Spanisch zu perfektionieren.

El artesano necesita perfeccionar su técnica con el barro.

Der Handwerker muss seine Technik mit Ton verfeinern.

Han pasado meses perfeccionando el nuevo software antes del lanzamiento.

Sie haben Monate damit verbracht, die neue Software vor dem Start zu verfeinern.

Eine Ein-Wort-Lösung

Im Deutschen sagt man oft 'etwas perfekt machen'. Im Spanischen kann man diese ganze Idee mit diesem einzigen Verb ausdrücken.

Regelmäßiges -AR-Muster

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für -ar-Verben, was bedeutet, dass es keine überraschenden Stammänderungen in der Mitte gibt.

Verwendung von 'hacer perfecto'

Fehler:Quiero hacer mi técnica perfecta.

Korrektur: Quiero perfeccionar mi técnica. 'Perfeccionar' klingt viel natürlicher und präziser.

Fehler bei 'ultimar' und 'perfecionar'

Der häufigste Fehler ist, 'perfecionar' zu verwenden, wenn man nur noch die letzten Details abschließt. 'Ultimar' ist hierfür das korrekte Wort. 'Perfecionar' impliziert einen Prozess der Verbesserung, nicht nur des Fertigstellens.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.